首页 > 宝藏问答 >

陶渊明的归园田居其一原文翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

陶渊明的归园田居其一原文翻译,跪求好心人,拉我出这个坑!

最佳答案

推荐答案

2025-08-23 05:09:15

陶渊明的归园田居其一原文翻译】陶渊明是东晋时期著名的诗人,以田园诗著称。他的《归园田居》组诗是其代表作之一,表达了他对田园生活的向往与对官场生活的厌弃。其中《归园田居(其一)》最为经典,语言质朴自然,情感真挚。

以下是对这首诗的原文及翻译的总结,并附上表格形式的对比分析。

一、原文与翻译总结

原文:

少无适俗韵,性本爱丘山。

误落尘网中,一去三十年。

羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。

开荒南野际,守拙归园田。

方宅十余亩,草屋八九间。

榆柳荫后檐,桃李罗堂前。

暧暧远人村,依依墟里烟。

狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。

户庭无尘杂,虚室有余闲。

久在樊笼里,复得返自然。

翻译:

我从小就没有迎合世俗的气质,天性就喜爱山林田园。

却误入了尘世的牢笼,一去就是三十年。

飞鸟思念旧林,鱼儿怀念故水,我也想回到自然的怀抱。

于是我在南边的田野开垦土地,保持本心回到田园生活。

我的房子周围有十亩地,几间简陋的草房。

榆树和柳树遮蔽着屋后的屋檐,桃树和李树排列在堂前。

远处的村庄隐隐约约,村落中的炊烟袅袅升起。

深巷中传来狗叫声,桑树顶上有鸡鸣声。

家中没有尘世的烦扰,空荡荡的屋子让人感到宁静。

长久地困在牢笼之中,如今终于回到了自然的生活。

二、原文与翻译对照表

原文句子 翻译内容
少无适俗韵,性本爱丘山。 我从小就没有迎合世俗的气质,天性就喜爱山林田园。
误落尘网中,一去三十年。 却误入了尘世的牢笼,一去就是三十年。
羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。 飞鸟思念旧林,鱼儿怀念故水。
开荒南野际,守拙归园田。 于是我在南边的田野开垦土地,保持本心回到田园生活。
方宅十余亩,草屋八九间。 我的房子周围有十亩地,几间简陋的草房。
榆柳荫后檐,桃李罗堂前。 榆树和柳树遮蔽着屋后的屋檐,桃树和李树排列在堂前。
暖暖远人村,依依墟里烟。 远处的村庄隐隐约约,村落中的炊烟袅袅升起。
狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。 深巷中传来狗叫声,桑树顶上有鸡鸣声。
户庭无尘杂,虚室有余闲。 家中没有尘世的烦扰,空荡荡的屋子让人感到宁静。
久在樊笼里,复得返自然。 长久地困在牢笼之中,如今终于回到了自然的生活。

三、总结

《归园田居(其一)》通过朴实的语言描绘了陶渊明回归田园生活的喜悦与对自然的热爱。诗中不仅表现了他对官场生活的厌恶,也体现了他追求心灵自由、向往简单生活的理想。整首诗情感真挚,意境深远,是中国古代田园诗的典范之作。

通过上述原文与翻译的对照,读者可以更清晰地理解陶渊明的思想情感与诗歌的艺术魅力。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。