黠鼠赋翻译和原文
《黠鼠赋》是苏轼所著的一篇短小精悍的文章,它以一个小故事为载体,表达了作者对智慧与机巧的看法。以下为原文及翻译:
原文:
苏子夜坐,有鼠方啮。拊床而止之,既止复作。使童子烛之,有橐中空。嘐嘐聱聱,声在橐中。曰:“嘻!此鼠之见闭而不得去者也。”发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠。童子惊曰:“是方啮也,而遽死耶?向为何声,岂其鬼耶?”覆而出之,堕地乃走,虽有敏者,莫措其手。
夫以寸胶,制此鼠之狡,亦云奇矣。然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据貌相而断其是非哉?
翻译:
夜晚,我正坐着读书,听到有老鼠正在啃咬东西。我用手拍打床板想让它停止,但它刚停下又继续啃咬。于是叫来童子拿蜡烛查看,发现是一个空袋子。老鼠发出的声音从袋子里传来。童子说:“啊!这只老鼠被关在里面无法逃脱了。”打开袋子一看,里面什么都没有,再举起蜡烛仔细寻找,才发现里面有一只死去的老鼠。童子惊讶地说:“这只老鼠刚才还在啃咬东西,怎么突然就死了呢?之前发出的声音,难道是它的鬼魂吗?”我们把袋子倒过来,老鼠掉在地上就逃跑了,即使有敏捷的人,也无法抓住它。
凭借一点点胶水的力量,就能制服这只狡猾的老鼠,这也算是很奇妙的事情了。然而,天下的事情,只知道表面现象而不知道其中深意的太多了,怎么可以仅凭外表就判断是非呢?
这篇文章通过一个简单的小故事,揭示了一个深刻的道理:世间万物复杂多变,不能仅仅依靠表面现象来做判断,要深入探究事物的本质。同时,也体现了苏轼对于自然现象敏锐的观察力以及他丰富的想象力。
免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。