《东方未明》鉴赏及译文
在中国古代文学中,《东方未明》是一首极具特色的诗歌,它选自《诗经·唐风》,展现了古代劳动人民的生活状态和情感表达。这首诗以简洁的语言描绘了黎明时分人们匆忙准备劳作的情景,同时也透露出一种无奈与辛酸。
原文如下:
东方未明,颠倒衣裳。
颠之倒之,自公召之。
东方未晞,颠倒裳衣。
倒之颠之,自公所之。
折柳樊圃,狂夫瞿瞿。
不能辰夜,不夙则莫。
鉴赏:
首句“东方未明”点明时间是在清晨天还未亮之时,而“颠倒衣裳”则生动地刻画了人们在昏暗中穿衣的慌乱情景。这不仅是对当时生活的真实写照,更隐喻着社会秩序的混乱和个人生活的无序。接下来的“颠之倒之,自公召之”进一步说明这种混乱并非自然现象,而是由于上级命令所致,表现了对统治者的不满。
第二段重复了类似的意象,但加入了更多的细节描写。“东方未晞”表示天刚蒙蒙亮,光线微弱,“倒之颠之,自公所之”再次强调了这种无序是由外界强制力造成的。最后一段通过“折柳樊圃”这样的具体动作,将视野从个人扩大到集体,展现出劳动者在忙碌中的坚韧与无奈。
译文:
When the East is not yet bright,
The clothes are worn upside down.
Turned over and turned back again,
Summoned by the ruler.
When the East is not yet dry,
The clothes are still in disarray.
Tossed around and tossed back again,
Directed by the ruler.
We bend willows to enclose the garden,
The madman looks on with wide eyes.
Unable to distinguish day from night,
Neither early nor late we work.
这首诗以其质朴的语言和深刻的社会寓意成为中国古典文学中的经典之作,值得我们细细品味与研究。
免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。