【曹操短歌行翻译】《短歌行》是东汉末年著名政治家、军事家、文学家曹操所作的一首乐府诗,全诗情感深沉,语言质朴,表达了诗人对人生短暂的感慨、对贤才的渴求以及建功立业的雄心。以下是《短歌行》的原文及翻译,并以加表格的形式呈现。
一、原文与翻译总结
《短歌行》共八句,内容分为两部分:前四句抒发人生短暂、时光易逝的感慨;后四句表达对贤才的渴望和建功立业的决心。整首诗情感真挚,气势恢宏,体现了曹操的胸襟与抱负。
二、《短歌行》原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
对酒当歌,人生几何! | 面对美酒应当歌唱,人生能有多少岁月? |
譬如朝露,去日苦多。 | 就像早晨的露水一样,逝去的日子实在太多。 |
慨当以慷,忧思难忘。 | 情绪慷慨激昂,忧愁却难以忘怀。 |
何以解忧?唯有杜康。 | 用什么来解除忧愁?只有美酒杜康。 |
青青子衿,悠悠我心。 | 那穿着青色衣领的学子,让我心中牵挂。 |
但为君故,沉吟至今。 | 只因你的缘故,我一直在低声吟咏。 |
呦呦鹿鸣,食野之苹。 | 鹿儿呦呦地叫着,在野外吃着艾蒿。 |
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 | 我有尊贵的宾客,弹琴吹笙相迎。 |
三、总结
《短歌行》是曹操在人生中后期所作,反映了他对人生无常的深刻感悟,同时也表现出他渴望建功立业、招揽人才的远大志向。诗中“青青子衿,悠悠我心”一句,成为后世表达对贤才思念的经典名句。通过这首诗,我们不仅能够感受到曹操作为一位政治家的胸怀,也能体会到他作为文人的细腻情感。
如需进一步分析《短歌行》的艺术特色或历史背景,欢迎继续提问。