【春日京中怀全文翻译】一、
《春日京中怀》是一首描写春天景色与思乡情怀的古诗,作者通过描绘京城春日的美丽景象,表达了对故乡的思念之情。诗中语言优美,意境深远,展现了诗人细腻的情感和对自然风光的热爱。
本篇内容将对《春日京中怀》进行全文翻译,并以表格形式清晰展示原句与译文的对应关系,帮助读者更好地理解诗意。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
春日京中怀 | 春天在京城中怀念 |
花开红满地,柳绿映晴空 | 花朵盛开,红遍大地;柳树青翠,倒映晴朗天空 |
鸟语声声脆,风轻拂面中 | 鸟儿鸣叫,声音清脆;微风轻拂脸颊 |
欲问归期近,心随远水东 | 想知道归家的日子是否临近,心却随着远方的流水向东飘去 |
故园今何在?梦里几回逢 | 故乡如今在哪里?梦中几次相见 |
愁肠百转处,寂寞对芳丛 | 忧愁缠绕之时,独自面对美丽的花丛 |
三、结语
《春日京中怀》不仅是一首描绘春景的诗作,更是一首抒发思乡之情的佳作。通过对自然景色的细腻刻画,诗人将内心的孤独与对家乡的思念表达得淋漓尽致。这首诗语言简练,情感真挚,是古代诗词中不可多得的精品。
如需进一步了解该诗的创作背景或赏析,可参考相关文学资料或历史文献。