首页 > 生活常识 >

陌上桑汉乐府罗敷原文及注释

2025-06-16 21:17:35

问题描述:

陌上桑汉乐府罗敷原文及注释,这个怎么弄啊?求快教教我!

最佳答案

推荐答案

2025-06-16 21:17:35

以下是《陌上桑》的原文及其注释:

原文:

日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中明月珠。缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著帩头。耕者忘其犁,锄者忘其锄。来归相怨怒,但坐观罗敷。

使君从南来,五马立踟蹰。使君遣吏往,问是谁家姝?“秦氏有好女,自名为罗敷。”“罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有余。”使君谢罗敷:“宁可共载不?”罗敷前置辞:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫。”

东方千余骑,夫婿居上头。何用识夫婿?白马从骊驹;青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余。十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。为人洁白皙,鬑鬑颇有须;盈盈公府步,冉冉府中趋。坐中数千人,皆言夫婿殊。

注释:

1. 东南隅:指东南角。

2. 倭堕髻:一种发式。

3. 明月珠:珍珠的一种。

4. 缃绮:浅黄色的绸缎。

5. 紫绮:紫色的绸缎。

6. 帩头:一种头巾。

7. 使君:此处指地方长官。

8. 踟蹰:徘徊不前。

9. 姝:美丽的女子。

10. 鹿卢剑:一种剑的名称。

11. 府小吏:在地方政府任职的小官员。

12. 侍中郎:皇帝身边的侍从官员。

13. 专城居:独自居住在一个城市。

14. 鬑鬑:胡须稀疏的样子。

15. 殊:出众,优秀。

这首诗通过描写罗敷的美丽和她的机智应对,表现了她不畏权贵、敢于反抗的精神。同时,也反映了当时社会对女性美的追求和对劳动妇女的赞美。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。