【当你老了诗歌原文】《当你老了》是爱尔兰诗人威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats)创作的一首著名抒情诗,以其深情的笔触和对爱情与时间的思考而广受喜爱。这首诗以温柔而略带哀伤的语气,描绘了诗人对所爱之人年老时的想象,表达了他对爱情的执着与永恒。
一、诗歌
《当你老了》是一首以第一人称视角写给爱人的情诗。诗人设想当爱人年老、头发花白、眼神昏暗时,自己依然会陪伴在她身边,回忆过去的美好时光。诗中充满了对爱情的坚定承诺,以及对时间流逝的无奈与感慨。
全诗分为三段,语言简洁而富有诗意,情感真挚动人。
二、诗歌原文
> When You Are Old
>
> When you are old and grey and full of sleep,
> And nodding by the fire, I shall be gone,
> And all the long, slow hours that I have kept
> For your sweet love, will seem to me like stone.
>
> And I shall look on the bright eyes of yours
> That once were so bright, but now are dimmed,
> And I shall think how many times I’ve been
> In love with the world’s beauty, and yet I’m not blind.
>
> But when you read this poem, you’ll know
> That I loved you with a love that was true,
> Though I could not stay with you in life,
> I shall remain with you in memory,
> And if you still remember me, then I am not dead.
三、关键信息对比表
项目 | 内容 |
诗歌名称 | 《当你老了》(When You Are Old) |
作者 | 威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats) |
国籍 | 爱尔兰 |
创作时间 | 1893年 |
诗歌类型 | 抒情诗 |
主题 | 爱情、时间、记忆、衰老 |
风格 | 深情、细腻、略带哀伤 |
语言特点 | 简洁、富有节奏感、意象丰富 |
情感基调 | 温柔、执着、略带遗憾 |
四、总结
《当你老了》是一首关于爱情与时间的经典之作,它用最朴素的语言传达了最深刻的情感。无论岁月如何变迁,真正的爱不会因时间而褪色。这首诗不仅打动了无数读者,也成为了文学史上不可忽视的重要作品之一。
通过这首诗,我们可以感受到诗人对爱情的忠贞不渝,以及对生命短暂的深刻理解。它提醒我们珍惜当下,珍视那些值得深爱的人。