【花重锦宫城的原文及翻译】一、
“花重锦宫城”出自唐代诗人杜甫的《春望》。原句为“国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。”其中“花重锦宫城”是后人对诗句意境的引申与提炼,常用于形容战乱后的京城虽残破,但仍有繁花盛开,象征着希望与美丽。
本文将从原文出处、诗句解析、历史背景以及现代翻译四个方面进行总结,并通过表格形式清晰展示关键信息,帮助读者更好地理解“花重锦宫城”的文化内涵与文学价值。
二、原文及翻译对照表
中文原文 | 英文翻译 | 意义解析 |
国破山河在,城春草木深。 | The country is broken, yet the rivers and mountains remain; in spring, the city is overgrown with grass and trees. | 国家破碎,山河依旧;春天来临,城中草木茂盛,暗示战乱后的萧条景象。 |
感时花溅泪,恨别鸟惊心。 | When I feel the sorrow of the times, the flowers weep; when I grieve at parting, the birds startle my heart. | 触景生情,花开花落令人落泪,离别之痛使鸟鸣也显得刺耳。 |
烽火连三月,家书抵万金。 | For three months, war has raged; a letter from home is worth ten thousand gold pieces. | 战争持续三个月,一封家书比黄金还珍贵,表达思乡之情。 |
白头搔更短,浑欲不胜簪。 | My white hair grows thinner, and I can hardly hold a hairpin. | 头发变白且稀疏,因忧愁而无心打扮,表现内心的痛苦与无奈。 |
三、“花重锦宫城”的引申含义
“花重锦宫城”并非杜甫原诗中的直接句子,而是后人根据诗意提炼出的意象,常用来描绘战乱后的京城,虽然满目疮痍,但仍有一片繁华与生机。这里的“锦宫城”可指长安(今西安),古时为唐朝都城,象征皇权与繁华。
这一意象表达了诗人对国家命运的关切,也寄托了对和平与繁荣的渴望。在现代语境中,“花重锦宫城”常被用于文艺作品或诗词创作中,寓意在困境中依然保留美好与希望。
四、总结
“花重锦宫城”虽非杜甫原诗中的文字,但其意境来源于《春望》中对战乱时期京城景象的描写。通过分析原文与翻译,我们可以看到杜甫在诗中所表达的忧国忧民情怀,以及他对自然与人文景观的深刻感悟。
该意象不仅具有文学美感,也承载了深厚的历史与情感内涵,值得我们在阅读与欣赏中细细品味。
如需进一步探讨“花重锦宫城”的现代应用或相关诗词,欢迎继续提问。