【枫桥夜泊古诗翻译枫桥夜泊译文】《枫桥夜泊》是唐代诗人张继的一首著名七言绝句,描绘了秋夜江边的寂静与孤寂,情感深沉,意境悠远。这首诗不仅在中国文学史上占有一席之地,也因其语言简练、画面感强而广为传诵。以下是对《枫桥夜泊》的原文、翻译及赏析的总结,并以表格形式呈现。
一、原文与翻译
诗句 | 白话翻译 |
月落乌啼霜满天 | 月亮西沉,乌鸦啼叫,寒霜洒满了天空 |
江枫渔火对愁眠 | 江边的枫树和渔家灯火,映照着我难以入眠的忧愁 |
姑苏城外寒山寺 | 姑苏城外的寒山寺 |
夜半钟声到客船 | 半夜时分,寺庙的钟声飘到了我的船上 |
二、诗歌赏析
《枫桥夜泊》通过简洁的语言勾勒出一幅秋夜江畔的画面。诗中“月落”、“乌啼”、“霜满天”等意象营造出一种清冷、孤寂的氛围;“江枫渔火”则增添了一丝温暖与生活气息,形成鲜明对比。后两句写寒山寺的钟声在深夜中传来,更衬托出诗人内心的孤独与思乡之情。
整首诗虽无华丽辞藻,却因画面感强、情感真挚而打动人心。它不仅是对自然景色的描写,更是诗人内心情感的真实流露。
三、总结
《枫桥夜泊》是一首典型的唐诗佳作,以其朴素的语言和深远的意境成为中国古典诗词中的经典。通过“月落”、“乌啼”、“霜满天”等自然景象的描写,诗人传达出一种淡淡的哀愁与思乡之情。全诗结构紧凑,节奏分明,读来令人回味无穷。
附:完整原文与译文对照表
原文 | 白话翻译 |
月落乌啼霜满天 | 月亮西沉,乌鸦啼叫,寒霜洒满了天空 |
江枫渔火对愁眠 | 江边的枫树和渔家灯火,映照着我难以入眠的忧愁 |
姑苏城外寒山寺 | 姑苏城外的寒山寺 |
夜半钟声到客船 | 半夜时分,寺庙的钟声飘到了我的船上 |
如需进一步了解该诗的历史背景或作者生平,可参考相关文学资料进行深入研究。