首页 > 精选范文 >

《韩信拜将》阅读答案及翻译

原文:

淮阴侯韩信者,淮阴人也。始为布衣时,贫无行,不得推择为吏,又不能治生商贾。常从人寄食饮,人多厌之者。尝数从其下乡南昌亭长寄食,数月,亭长妻患之,乃晨炊蓐食。食时信往,不为具食。信亦知其意,怒,竟绝去。

淮阴屠中少年有侮信者,曰:“若虽长大,好带刀剑,中情怯耳。”众辱之曰:“信能死,刺我;不能死,出我胯下。”于是信熟视之,俯出胯下,蒲伏。一市人皆笑信,以为怯。

及项梁渡淮,信杖剑从之,居麾下,无所知名。项梁败,又属项羽,羽以为郎中。数以策干项羽,羽不用。汉王之入蜀,信亡楚归汉,未得知名。坐法当斩,信曰:“上不欲就天下乎?何为斩壮士!”滕公奇其言,壮其貌,释而不斩。与语,大说之。拜以为治粟都尉,上未之奇也。

翻译:

淮阴侯韩信是淮阴人。起初做平民百姓的时候,贫穷而且没有良好的品行,不能被推选为地方官吏,也不能经营生意谋生。常常依靠别人来吃喝,人们大多厌恶他。曾经多次到下乡南昌亭长家寄食,几个月后,亭长的妻子对他的行为感到厌烦,便提前做好早饭并早早地吃完。当韩信到达时,亭长的妻子已经没有准备食物给他。韩信也察觉到了他们的意图,生气地离开了。

在淮阴城内,有一个屠夫的年轻人侮辱韩信说:“你虽然长得高大,喜欢佩带刀剑,其实内心非常胆小罢了。”接着又当众羞辱他说:“如果你不怕死,就刺我一刀;如果你怕死,就从我的胯下爬过去。”韩信仔细看了看这个人,然后低下头从他的胯下爬了过去,趴在地上。全城的人都嘲笑韩信,认为他胆小。

等到项梁渡过淮河时,韩信带着剑跟随他,在项梁手下做事,但并不出名。项梁战败后,韩信又投靠了项羽,项羽让他担任郎中。韩信多次向项羽献计,但项羽都不采纳。汉王刘邦进入蜀地时,韩信逃离楚军投奔汉军,也没有得到重用。后来因犯法被判死刑,韩信说道:“大王难道不想统一天下吗?为什么要处死壮士呢?”滕公听后觉得他的话很特别,人也很英俊,于是赦免了他并没有杀他。滕公与他交谈之后,非常喜欢他,并推荐他做了治粟都尉,但刘邦并没有对他另眼相看。

阅读理解问题及答案:

1. 韩信最初为何不得志?

答:韩信最初不得志是因为他贫穷且缺乏良好的品行,无法获得官职或通过经商谋生,因此经常依赖他人生活。

2. 为什么韩信选择从屠夫胯下爬过?

答:韩信选择从屠夫胯下爬过是为了避免与对方发生冲突,保存自己的实力,以便日后有机会实现更大的抱负。

3. 滕公为什么最终决定赦免韩信?

答:滕公决定赦免韩信是因为他被韩信的言语和外貌所吸引,认为他是一个值得信赖的人才。

4. 韩信最后是如何成为治粟都尉的?

答:韩信通过滕公的推荐,与滕公交谈后表现出色,从而被任命为治粟都尉。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。