首页 > 精选范文 >

杂说四原文及翻译

《杂说四》是唐代文学家韩愈的一篇著名散文作品。这篇文章以短小精悍的形式表达了作者对社会现象和人性的深刻思考。以下为原文及现代汉语翻译:

原文:

世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。

马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?

策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!

翻译:

世上有了伯乐,然后才会有千里马。千里马是经常有的,可是伯乐却不常有。因此,即使有很名贵的马,也只能在仆役的手下受到屈辱,跟普通的马一起死在马厩里,不能获得千里马的称号。

那些日行千里的马,一顿有时能吃下一石粮食。喂马的人不知道它能日行千里,所以不能按照千里马的标准来喂养它。这样的马,虽然有日行千里的能力,但因为吃不饱,力气不足,才能和美好的素质不能表露出来,想要和普通马一样尚且做不到,又怎么能要求它能够日行千里呢?

鞭打它,不按照正确的方法;喂养它,又不足以使它充分发挥自己的才能;听它嘶叫,却不懂得它的意思。反而拿着鞭子站在它面前说:“天下没有好马!”唉!难道真的没有好马吗?其实是他们真的不识得千里马啊!

这篇短文通过千里马与伯乐的关系,隐喻了人才与发现人才者之间的关系,强调了识别人才的重要性。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。