首页 > 精选范文 >

《夫人之相与俯仰一世或取诸怀抱》原文及译文

原文:

夫人之相与,俯仰一世。或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。况修短随化,终期于尽。古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉!

译文:

人与人相互交往,很快便度过一生。有的人喜欢在室内畅谈自己的志趣抱负;有的人则寄情于外物,放纵自己的行为。虽然每个人的追求和选择各不相同,性格也分安静与急躁,但当他们对所遇到的事物感到高兴时,暂时得到满足,便会感到非常快乐和自得,甚至忘记了衰老即将到来。等到他们对所追求的东西感到厌倦时,情感也会随着事物的变化而变化,感慨随之而来。以前所喜爱的事物,在转眼之间就成为了过去,仍然无法不因此而有所感触。更何况寿命的长短是由自然规律决定的,最终都会走向尽头。古人说:“生死是一件大事。”这难道不是令人痛心的事情吗?

以上是对原文的翻译,希望能帮助大家更好地理解这段文字所表达的思想感情。文中深刻地探讨了人生的短暂与无常,以及人们在面对这种无常时所产生的复杂情绪。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。