首页 > 精选范文 >

周亚夫军细柳原文翻译及注释

更新时间:发布时间:

问题描述:

周亚夫军细柳原文翻译及注释,蹲一个大佬,求不嫌弃我的问题!

最佳答案

推荐答案

2025-06-09 16:29:28

在古代历史中,有这样一位将军,他以治军严谨著称,这就是西汉时期的名将周亚夫。他的事迹被记录在《史记·绛侯周勃世家》中,其中“周亚夫军细柳”这一段尤为著名。这段文字不仅展现了周亚夫的军事才能,也反映了他作为将领的威严与纪律。

原文如下:

上自劳军。至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。天子先驱至,不得入。先驱曰:“天子且至!”军门都尉曰:“将军令曰‘军中闻将军令,不闻天子之诏’。”居无何,上至,又不得入。于是上乃使使持节诏将军,乃许。将军亚夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,请以军礼见。”天子为动,改容式车。使人称谢:“皇帝敬劳将军。”

翻译:

皇上亲自去慰劳军队。到了霸上和棘门的军营,长驱直入,将军及其属下都骑着马迎送。随后到了细柳军营,只见官兵都披戴盔甲,手持锋利的兵器,开弓搭箭,弓拉满弦。皇上的先行卫队来到军营前,不准进入。先行的卫队长说:“皇上即将驾到!”守门的军官说:“将军有令:‘军中只听从将军命令,不听从天子的命令。’”过了一会儿,皇上到了,还是不能进入。于是皇上派使者拿符节去告诉将军,这才允许进入。周亚夫手持兵器,行拱手礼说:“穿戴着盔甲之将不行跪拜礼,请求用军礼参见。”皇上被感动,神情严肃地俯身靠在车前横木上,派人致意说:“皇帝敬重地慰劳将军。”

注释:

1. 上:指汉文帝。

2. 劳军:慰劳军队。

3. 霸上、棘门:均为地名。

4. 军士吏:指军队中的将士。

5. 被甲:披上铠甲。

6. 彀弓弩:拉开弓箭。

7. 持满:把弓拉满。

8. 先驱:先行的卫队。

9. 且:将要。

10. 居无何:过了不久。

11. 乃使使持节:于是派遣使者拿着符节。

12. 揖:拱手行礼。

13. 介胄之士:穿着盔甲的战士。

14. 式车:同“轼车”,指扶轼致敬。

通过这段文字,我们可以看到周亚夫对纪律的严格遵守以及他对职责的高度责任感。这种精神值得后人学习和传承。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。