首页 > 精选范文 >

琢冰文言文原文翻译

在古代典籍中,《琢冰》是一篇充满哲理的小品文,它以简洁的语言阐述了深刻的道理。以下是这篇作品的原文及其现代汉语翻译:

原文:

魏武侯之舅李悝尝曰:“治国若治身。”问者曰:“何谓也?”悝对曰:“譬如琢玉,必先审其质;治国亦然,必先察民情。夫玉虽美,非琢不成器;民虽众,非治不成国。故琢玉者,必去其瑕;治国者,必除其弊。此乃成大器之道也。”

译文:

魏武侯的舅舅李悝曾经说过:“治理国家就像调理自身一样。”有人问他:“这是什么意思呢?”李悝回答说:“就好比雕琢玉石,必须首先审视它的材质;治理国家也是这样,必须先了解民众的情况。玉石虽然美丽,不经过雕琢就不能成为精美的器物;百姓虽然众多,不经治理也不能成为一个强大的国家。所以雕刻玉石的人,一定要去除它的瑕疵;治理国家的人,也必须清除其中的弊端。这才是成就大事的方法啊。”

这篇短文通过比喻的方式,将抽象的政治理念具象化,使读者能够更直观地理解治理国家的基本原则。文章强调了观察与实践的重要性,以及改革和净化社会环境的必要性,至今仍具有重要的现实意义。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。