首页 > 精选范文 >

英语笑话带翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

英语笑话带翻译,在线等,很急,求回复!

最佳答案

推荐答案

2025-07-08 16:56:50

英语笑话带翻译】在学习英语的过程中,除了背单词、练语法,听一些有趣的英语笑话也是一种轻松又有效的学习方式。不仅能提高听力和理解能力,还能让你在笑声中感受到语言的趣味性。下面是一些经典的英语笑话,并附上中文翻译,帮助你更好地理解和欣赏这些幽默。

1. Why don’t skeletons fight each other?

因为他们没有“胆量”(no guts)。

这个笑话利用了“guts”这个词的双关含义:一方面,“guts”是“内脏”的意思,而另一方面,它也表示“勇气”。因为骷髅没有内脏,自然也没有勇气去打架。

2. What do you call a fake noodle?

An impasta!

你叫它“假面条”(im-pasta)!

这个笑话玩的是“pasta”(意大利面)的谐音。“Impasta”听起来像“imposter”(骗子),所以“假面条”就是“impasta”,既有趣又贴切。

3. I told my computer I needed a break, and it said, “You’ve got to be kidding, I’m already on the clock.”

我告诉电脑我需要休息一下,它说:“你开玩笑吧,我已经在工作了。”

这里用了“on the clock”这个短语,意思是“正在工作”或“被计时器监控着”。电脑用拟人化的方式回应,显得非常幽默。

4. Why did the math book look sad?

Because it had too many problems.

为什么数学书看起来难过?

因为它有太多“问题”。

这里的“problems”既是“数学题”,也指“麻烦事”,是一个典型的双关笑话。

5. What do you get when you cross a snowman and a vampire?

Frostbite!

你把雪人和吸血鬼混在一起会得到什么?

冻伤(frostbite)!

“Frostbite”字面上是“冻伤”,但“frost”来自雪人,“bite”来自吸血鬼的“咬”,所以这个笑话结合了两个角色的特点,令人忍俊不禁。

通过这些英语笑话,我们不仅学到了一些地道的表达方式,还感受到了英语语言中的幽默感。下次在学习英语的时候,不妨多听听这样的笑话,让学习变得更有意思!

英语笑话带翻译 不仅是娱乐,更是一种学习方式。希望你能从中收获快乐与知识!

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。