【一屠暮行文言文注释及翻译】《一屠暮行》是一篇简短而富有寓意的文言短文,讲述了一个人在傍晚时分行走途中遇到意外的故事。文章虽短,却蕴含深刻的道理,值得细细品味。
原文:
一屠暮行,遇狼。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨尽,狼亦渐近。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
注释:
- 一屠:一个屠夫。
- 暮行:傍晚走路。
- 投以骨:把骨头扔给狼。
- 一狼得骨止:一只狼得到了骨头就停下来。
- 一狼仍从:另一只狼仍然跟着。
- 复投之:又扔给它。
- 后狼止而前狼又至:后面的狼停下了,前面的狼又来了。
- 骨尽:骨头扔完了。
- 屠大窘:屠夫非常困窘。
- 恐前后受其敌:担心前后都被狼攻击。
- 顾野有麦场:看见田野里有一个麦场。
- 场主积薪其中:场主在那里堆积了柴草。
- 苫蔽成丘:用草席遮盖,形成小山一样的堆。
- 屠乃奔倚其下:屠夫于是跑过去靠在柴堆下面。
- 弛担持刀:放下担子,拿起刀。
- 眈眈相向:狼瞪着眼睛看着他。
- 少时:一会儿。
- 一狼径去:一只狼径直离开。
- 其一犬坐于前:另一只狼像狗一样坐在前面。
- 目似瞑:眼睛好像闭上了。
- 意暇甚:神情很悠闲。
- 屠暴起:屠夫突然跳起来。
- 以刀劈狼首:用刀砍狼的头。
- 又数刀毙之:又砍了几刀,把狼杀死了。
- 方欲行:正要走的时候。
- 转视积薪后:回头看柴堆后面。
- 一狼洞其中:一只狼在柴堆里挖了个洞。
- 意将隧入以攻其后也:打算从洞里钻进去,从背后攻击他。
- 身已半入:身体已经有一半进去了。
- 止露尻尾:只露出屁股和尾巴。
- 屠自后断其股:屠夫从后面砍断它的腿。
- 亦毙之:也把它杀了。
- 乃悟前狼假寐:这才明白先前那只狼是假装睡觉。
- 盖以诱敌:原来是用来引诱敌人。
翻译:
一个屠夫在傍晚时分走路,遇到了狼。屠夫害怕,把骨头扔给狼。一只狼得到了骨头就停下来,另一只狼仍然跟着。他又扔了一块骨头,后面的狼停了下来,但前面的狼又来了。骨头扔完了,狼也越来越靠近。屠夫非常窘迫,担心被前后夹击。他看到田野里有一个麦场,场主在那里堆了柴草,用草席遮盖成一个小山。屠夫于是跑过去靠在柴堆下,放下担子,拿起刀。狼不敢上前,只是瞪着他的样子。
过了一会儿,一只狼离开了,另一只像狗一样坐在前面。过了很久,那只狼眼睛好像闭上了,神情非常悠闲。屠夫突然跳起来,用刀砍了狼的头,又砍了几刀,把狼杀死了。正准备走的时候,他回头看了看柴堆后面,发现一只狼在柴堆里挖了个洞,打算从洞里钻进去,从背后攻击他。狼的身体已经有一半进去了,只露出屁股和尾巴。屠夫从后面砍断了它的腿,也把它杀死了。这才明白,之前那只狼是假装睡觉,其实是想引诱他。
体会与启示:
这篇短文通过一个屠夫与狼的斗智斗勇,展现了人面对危险时的机智与勇敢。同时,也提醒人们在遇到困难或危机时,要冷静观察、仔细分析,不能被表面现象迷惑。正如文中所言,“狼亦黠矣”,但最终还是败在了人的智慧之下。
“一屠暮行”不仅是一个故事,更是一种生活态度的体现——在困境中保持清醒,在危机中寻找出路。