首页 > 精选范文 >

《屈原列传》原文及对照翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

《屈原列传》原文及对照翻译,跪求万能的知友,帮我看看!

最佳答案

推荐答案

2025-07-12 20:15:59

《屈原列传》原文及对照翻译】在中国古代文学的长河中,司马迁所著的《史记》无疑是一部璀璨的明珠。其中,《屈原列传》是《史记》中极具思想性和文学价值的一篇人物传记,不仅记录了屈原的生平事迹,更展现了他忠诚、高洁的精神品格。本文将呈现《屈原列传》的原文,并附上逐句对照翻译,便于读者深入理解其内涵。

一、原文

> 屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。王甚任之。

> 上官大夫与之同列,争宠而心害其能。因谗言而疏之。屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。离骚者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。屈平之作《离骚》,盖自怨生也。

> 国人皆曰:“屈原虽遭放逐,然其志不可夺。”于是楚人怜之,以为贤人。其后秦兵伐楚,楚怀王怒,复召屈原,使迎秦使。屈原谏曰:“秦,虎狼之国,不可信。”怀王不听,遂往。秦留之,卒死于秦。

> 及顷襄王立,以其弟子兰为令尹。屈原怨恨,乃作《九歌》《九章》《天问》《招魂》等篇,以舒其愤懑。终不忍见其国之亡,乃自沉汨罗江而死。

二、对照翻译

> 屈原,名叫平,是楚国同宗的人。他担任楚怀王的左徒官职。他知识广博,记忆力强,对国家治理和混乱局面有深刻的理解,擅长辞令。他在朝中参与国家大事的谋划,发布政令;在外交场合接待宾客,应对各国诸侯。楚怀王非常信任他。

> 上官大夫与他同列,因嫉妒他的才能而心生不满。于是他向楚怀王进谗言,使屈原逐渐被疏远。屈原痛心楚王听信谗言,不能明辨是非,奸佞之人蒙蔽了他的双眼,邪恶之人危害国家公正,正直之人不被容纳,因此心中充满忧愁,写下《离骚》。所谓“离骚”,就是离别忧愁的意思。天是人的开始,父母是人的根本。人在困顿之时会回归本源,所以疲惫至极时,不会不呼唤上天;痛苦悲伤时,也不会不呼唤父母。屈原创作《离骚》,正是出于内心的怨恨。

> 楚国的人都说:“屈原虽然被流放,但他的志向不可动摇。”因此楚国人同情他,认为他是一个贤德之人。后来秦国军队攻打楚国,楚怀王愤怒,又召回屈原,让他迎接秦国使者。屈原劝谏说:“秦国是如虎如狼的国家,不能相信。”楚怀王没有听从,前往秦国。结果被秦国扣留,最终死在秦国。

> 到了顷襄王即位,任命他的弟弟子兰为令尹。屈原对此感到不满,于是写下《九歌》《九章》《天问》《招魂》等篇章,抒发自己的愤懑情绪。他始终不愿看到国家灭亡,最终选择投汨罗江自尽。

三、结语

《屈原列传》不仅是对屈原生平的记载,更是对其精神世界的深刻刻画。通过这篇文章,我们不仅了解到了屈原的才华与忠诚,也感受到了他对国家命运的深切关怀。他的作品,如《离骚》,至今仍是中国文学史上的瑰宝,激励着一代又一代人追求理想、坚守信念。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。