【孔雀东南飞原文+翻译】《孔雀东南飞》是中国古代文学中一首著名的长篇叙事诗,最早见于南朝徐陵编的《玉台新咏》,后被收录在《乐府诗集》中。这首诗以东汉末年社会为背景,讲述了焦仲卿与刘兰芝的爱情悲剧,反映了封建礼教对婚姻自由的压迫,具有强烈的现实意义和艺术感染力。
原文:
孔雀东南飞(节选)
孔雀东南飞,五里一徘徊。
十三能织素,十四学裁衣。
十五弹箜篌,十六诵诗书。
十七为君妇,心中常苦悲。
君家妇难为,妾不堪驱使。
昼夜勤作息,躬身自苦辛。
鸡鸣入机织,夜夜不得息。
三日断五匹,大人故嫌迟。
妾不堪驱使,何敢自安逸?
自君别我后,人事不可量。
念君怜妾身,岂敢怀忧伤?
愿得一心人,白头不相离。
丈夫善骑射,好自夸其能。
妾有绣腰襦,葳蕤自生光。
谓言无罪过,供养卒大恩。
便可速遣之,勿复留此地。
妾有绣腰襦,葳蕤自生光。
谓言无罪过,供养卒大恩。
便可速遣之,勿复留此地。
君当作磐石,妾当作蒲苇。
蒲苇纫如丝,磐石无转移。
我自不驱卿,逼迫有阿母。
卿但暂还家,吾今且报府。
不久当归还,还必相迎取。
以此下心意,慎勿违我语。
妾作新妇时,初不从汝许。
君尔妾亦尔,两心一意同。
誓不相隔绝,誓不相弃捐。
君看妾旧物,泪落千行珠。
感君区区怀,君既若此,妾亦何辞?
举手长劳劳,二情同依依。
翻译:
孔雀向东南方向飞去,每走五里就回望一次,仿佛不舍离去。
她十三岁就能织布,十四岁学会裁衣。
十五岁会弹箜篌,十六岁熟读诗书。
十七岁成了你的妻子,心中却常常感到悲伤。
你家的媳妇不好做,我实在难以承受这样的劳累。
白天黑夜都在操劳,自己辛苦又委屈。
天刚亮就进屋织布,夜晚也得不到休息。
三天织了五匹布,公婆还是觉得太慢。
我哪里敢偷懒?我只是不愿意这样被驱使。
自从你离开我以后,世事变幻莫测。
想到你对我的怜爱,我怎能不心痛?
我只希望有一个真心爱我的人,白头偕老永不分离。
你擅长骑马射箭,喜欢炫耀自己的本领。
我有一件绣着花纹的短袄,光彩夺目。
我以为我没有过错,一直尽心尽力地侍奉你们。
你可以把我送回去,不要让我再留在这里。
我有一件绣着花纹的短袄,光彩夺目。
我以为我没有过错,一直尽心尽力地侍奉你们。
你可以把我送回去,不要让我再留在这里。
你应当像磐石一样坚定,我愿像蒲苇一样柔韧。
蒲苇虽然柔软,却坚韧如丝;磐石虽硬,却不会动摇。
我不是故意要离开你,是母亲逼迫我。
你暂时先回家吧,我现在要去官府办事。
很快就会回来接你,一定不会让你久等。
请记住我的心意,千万不要违背我的话。
当我成为你的妻子时,原本就不愿意接受你。
你对我如此,我也对你如此,我们的心意是一致的。
我发誓不再分开,也不愿抛弃你。
你看我留下的旧物,泪水如雨般落下。
我感动于你的一片深情,既然你已如此,我又有什么可说的?
我们挥手告别,彼此依依不舍。
结语:
《孔雀东南飞》不仅是一首爱情悲剧的诗篇,更是一面镜子,映照出封建社会中女性的无奈与挣扎。它用细腻的情感描写和生动的语言,打动了无数读者的心。这首诗至今仍被广泛传颂,成为中国古典文学中的瑰宝之一。