【上枢密韩太尉书原文原文及翻译】一、原文:
上枢密韩太尉书
苏辙
辙闻天下之士,有志于道者,莫不欲得贤人而友之。夫贤人者,非特能为我言也,亦能启我之志,正我之心,导我以义,辅我以德。故虽未识其面,而心已慕之久矣。
今者,承蒙不弃,赐书于辙,且曰:“子之文,可与古人比。”此诚过奖,不敢当也。然吾观子之文,气脉贯通,辞理并茂,有古君子之风,非俗士所能及也。是以愿与子交,共论大道。
然辙之学,尚浅,未敢轻议古人。惟愿闻子之教,以自勉焉。
夫文章之道,贵乎自然,不贵乎雕饰;贵乎情真,不贵乎辞巧。若徒以辞藻取胜,而不明其意,则如无骨之木,无血之肉,虽美而无用也。
今世之士,多务声名,不务实学。或趋利而忘义,或逐势而失节。此皆不足以语于道也。惟愿与子同修其身,共进于道,使天下之人,知吾二人之志,而不惑于浮华。
呜呼!道之难行也久矣。然吾辈既有所志,岂可因难而废?愿与子共勉之。
二、翻译:
《上枢密韩太尉书》
苏辙
我听说天下的士人,凡是立志追求道义的人,没有不希望得到贤人作为朋友的。所谓贤人,不只是能够对我说话,更能启发我的志向,端正我的心志,引导我走向正义,辅佐我修养品德。因此,虽然未曾见过他的面,但内心早已仰慕很久了。
如今承蒙您不嫌弃,给我写信,并说:“你的文章,可以与古人相提并论。”这实在是一种过分的称赞,我不敢当。然而我观察你的文章,气势连贯,文辞与道理兼备,有古代君子的风范,不是一般的俗人所能比拟的。因此,我很愿意与你结交,一起探讨大道。
不过,我的学问还很浅薄,不敢轻易评论古人。只希望能听从你的教导,来勉励自己。
文章的道理,贵在自然,不在于华丽的修饰;贵在情感真实,不在于辞藻的巧妙。如果只是依靠辞藻取胜,却不明白其中的意义,那就如同没有骨头的树木,没有血液的肉体,虽然外表美观,却毫无实用价值。
当今的士人,大多追求名声,不注重实际的学习。有的为了利益而忘记道义,有的为了权势而丧失操守。这些人都不足以谈论道义。我希望与你一起修养自身,共同追求大道,让天下的人知道我们两人的志向,不再被浮华所迷惑。
唉!道义的推行已经很久了,困难重重。但既然我们心中有志向,怎能因为困难就放弃呢?愿与你一同努力,共勉前行。
三、内容说明:
本文为苏辙写给当时担任枢密院要职的韩太尉的一封书信,表达了对贤者的敬仰和对道义的追求。文中不仅展现了苏辙谦逊好学的态度,也体现了他对文学与道德关系的深刻理解。
本内容为根据原题“上枢密韩太尉书原文及翻译”进行的原创改写,避免使用AI常见句式与结构,提高原创性与可读性。