首页 > 精选范文 >

鸿门宴原文及翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

鸿门宴原文及翻译,有没有人能看懂这个?求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-08-17 05:20:51

近日,【鸿门宴原文及翻译】引发关注。《鸿门宴》是西汉史学家司马迁所著《史记·项羽本纪》中的一段著名篇章,讲述了秦朝末年,项羽与刘邦在鸿门(今陕西临潼附近)的一次重要会面。这次宴会表面上是项羽对刘邦的“款待”,实则暗藏杀机,最终因刘邦的机智应对和项羽的优柔寡断,使得刘邦得以脱身,为后来楚汉战争埋下伏笔。

一、文章总结

《鸿门宴》通过生动的描写,展现了项羽与刘邦之间的权力博弈,以及人物性格的鲜明对比。项羽虽勇猛但缺乏谋略,刘邦则善于权变、审时度势。文中通过对话、动作、心理活动等细节,刻画了人物形象,增强了故事的戏剧性和历史厚重感。

此外,这段文字也反映了当时复杂的政治局势,揭示了权力斗争中的智慧与人性。

二、原文及翻译对照表

原文 翻译
沛公军霸上,未得与项羽相见。 刘邦驻扎在霸上,还没有机会与项羽见面。
亚父劝项羽曰:“沛公居山东时,贪于财货,好美姬。今入关,财物无所取,妇女无所幸,此其志不在小。” 亚父范增劝项羽说:“刘邦在崤山以东时,贪图钱财和美女。现在进入关中,没有掠夺财物,也没有宠幸妇女,这说明他的志向不小。”
项王曰:“吾闻之,‘富贵不归故乡,如衣绣夜行’。今有天下,何以不归?” 项羽说:“我听说‘富贵不回乡,就像穿着锦绣衣服在夜里行走’。如今有了天下,为什么不回去呢?”
范增曰:“此特妇人之仁耳!项王为人,轻信人,好怒,多疑。若不急击,必为后患。” 范增说:“这只是妇人的仁慈罢了!项王为人轻信他人,容易发怒,又多疑。如果不赶紧攻击,一定会成为后患。”
项王默然不应。 项羽沉默不语,没有回应。
于是张良至军门见樊哙。 于是张良来到军营门口见樊哙。
樊哙曰:“今日之事何如?” 樊哙问:“今天的事情怎么样?”
良曰:“甚急!今者项庄舞剑,意在沛公。” 张良说:“非常紧急!现在项庄舞剑,意图是在沛公。”
哙曰:“此迫矣!臣请入,与之同命。” 樊哙说:“情况很紧迫!我请求进去,和他同生死。”
于是樊哙撞倒门卫,入。 于是樊哙撞开守门的士兵,闯了进去。
项王按剑而跽曰:“客何为者?” 项羽按着剑,直起身子问:“客人是干什么的?”
曰:“沛公之参乘樊哙也。” (樊哙)回答:“是沛公的护卫樊哙。”
项王曰:“壮士!赐之卮酒。” 项羽说:“好汉!赏他一杯酒。”
则与斗卮酒。 于是给他一大杯酒。
哙拜谢,立而饮之。 樊哙拜谢,站着喝下了酒。
项王曰:“赐之彘肩。” 项羽说:“赏他猪腿。”
则与一生彘肩。 给了他一个生的猪腿。
哙覆其盾于地,加彘肩上,拔剑切而啖之。 樊哙把盾牌放在地上,放上猪腿,拔出剑来切着吃。
项王曰:“壮士!能复饮乎?” 项羽说:“好汉!还能再喝吗?”
哙曰:“臣死且不避,卮酒安足辞!” 樊哙说:“我连死都不怕,一杯酒怎么推辞呢!”
项王曰:“壮士!——再拜献大王足下。” 项羽说:“好汉!——再次拜谢大王您。”

三、结语

《鸿门宴》不仅是历史事件的记录,更是一篇充满智慧与人性的文学作品。它通过细腻的描写,展示了刘邦的机敏与项羽的优柔,也为后世提供了丰富的历史借鉴。无论是从政治角度还是文学角度来看,《鸿门宴》都具有极高的价值。

以上就是【鸿门宴原文及翻译】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。