【文帝遣冯唐原文及译文】一、
《文帝遣冯唐》出自《史记·张释之冯唐列传》,讲述的是汉文帝时期,冯唐因直言进谏而受到重用的故事。文中通过冯唐与汉文帝的对话,展现了当时朝廷对人才的重视,以及冯唐敢于直谏的性格特点。文章语言简练,寓意深刻,反映了汉初政治风气中对贤才的尊重和对忠言的包容。
该篇不仅是一段历史记载,也体现了古代士人以天下为己任的精神风貌,是研究汉代政治文化的重要资料。
二、原文与译文对照表
原文 | 译文 |
文帝遣冯唐,问曰:“吾居代时,吾尚食监高祛,数为我言赵将李齐之贤,战于钜鹿之南,功多,后卒死于乱兵之中,吾甚哀之。” | 汉文帝派遣冯唐去询问说:“我在代国的时候,尚食监高祛曾多次对我说赵将李齐的贤能,在钜鹿之战中立下大功,后来却死于乱军之中,我很同情他。” |
冯唐对曰:“臣闻上古王者之遣将也,跪而推毂,曰:‘阃以内者,寡人制之;阃以外者,将军制之。’” | 冯唐回答说:“我听说古代君王派遣将领时,会跪着推车轮说:‘军内之事由我决定,军外之事由将军决定。’” |
“今者陛下虽得廉颇、李牧,不能用也。故曰:‘君不见夫兽乎?其形虽大,不能制蛇。’” | “如今陛下虽然得到了廉颇、李牧这样的良将,却不能重用他们。所以说:‘君主难道没看到野兽吗?它的形体虽大,却无法制服蛇。’” |
“今臣窃闻魏尚为云中守,其官爵未至九卿,而虏首六百余人,其赏不足,罚亦不应。臣窃以为陛下法太明,赏太轻,罚太重。” | “现在我私下听说魏尚担任云中郡太守,他的官职还没到九卿,却斩杀敌人六百多人,但奖赏不够,惩罚也不应。我认为陛下法令太严,奖赏太轻,惩罚太重。” |
“陛下若能更张,使贤者居位,不肖者退,则天下安矣。” | “如果陛下能够调整政策,让贤能的人居于高位,让无能之人退位,那么天下就会安定。” |
文帝说:“公言善。吾将试之。” | 汉文帝说:“你说得对,我将试试看。” |
三、内容分析
本文通过冯唐对汉文帝的劝谏,揭示了当时朝廷用人制度中存在的问题。冯唐敢于指出皇帝的过失,并提出建设性意见,体现了士人的责任感与担当精神。同时,文帝能接受批评并愿意尝试改变,也反映出汉初政治开明的一面。
文章语言质朴,结构清晰,具有较强的历史价值与思想深度,是了解汉代政治文化的重要文本。
四、结语
《文帝遣冯唐》不仅是一则历史故事,更是对人才、制度与治国之道的深刻思考。它提醒我们,一个国家的强盛离不开贤才的辅佐,也离不开统治者的胸怀与智慧。
以上就是【文帝遣冯唐原文及译文】相关内容,希望对您有所帮助。