【丰乐亭记翻译和原文】《丰乐亭记》是北宋文学家欧阳修所作的一篇散文,文章以记游的形式,表达了作者对自然景色的热爱以及对百姓安居乐业的欣慰之情。本文将提供《丰乐亭记》的原文与现代汉语翻译,并通过总结与表格形式进行对比分析。
一、原文(节选)
丰乐亭记(节选)
滁州之西南,泉水之南,有山曰琅琊。山上有泉,名曰酿泉。泉流而下,注于溪中,其水清而甘。余尝游焉,爱其山水之美,遂筑亭于其上,号曰“丰乐”。
夫山川之秀,非独为一地之胜,亦足以养人之志。吾观夫山林之间,草木繁茂,鸟兽翔集,民物安逸,不忧饥寒。此岂非天地之恩,圣人之化哉!
二、现代汉语翻译(节选)
《丰乐亭记》现代汉语翻译(节选)
滁州的西南方向,有一条泉水在山的南面,那座山叫琅琊山。山上有泉水,名叫酿泉。泉水流淌下来,注入溪水中,水质清澈甘甜。我曾经游览过那里,喜欢这里的山水美景,于是就在山顶建了一座亭子,取名为“丰乐”。
山川的秀丽,不只是一个地方的风景,也能陶冶人的性情。我看到山林之间,草木茂盛,鸟兽成群,人们生活安定,不用担心饥饿和寒冷。这难道不是天地的恩赐,圣人的教化吗?
三、
《丰乐亭记》是一篇借景抒情的文章,作者通过描写琅琊山的自然风光,表达对太平盛世的赞美。文中不仅展现了山水之美,也体现了作者对民生安定的欣慰之情。全文语言简练,意境深远,具有浓厚的儒家思想色彩。
四、原文与翻译对照表
原文 | 现代汉语翻译 |
滁州之西南,泉水之南,有山曰琅琊。 | 滁州的西南方向,有一条泉水在山的南面,那座山叫琅琊山。 |
山上有泉,名曰酿泉。 | 山上有泉水,名叫酿泉。 |
泉流而下,注于溪中,其水清而甘。 | 泉水流淌下来,注入溪水中,水质清澈甘甜。 |
余尝游焉,爱其山水之美,遂筑亭于其上,号曰“丰乐”。 | 我曾经游览过那里,喜欢这里的山水美景,于是就在山顶建了一座亭子,取名为“丰乐”。 |
夫山川之秀,非独为一地之胜,亦足以养人之志。 | 山川的秀丽,不只是一个地方的风景,也能陶冶人的性情。 |
吾观夫山林之间,草木繁茂,鸟兽翔集,民物安逸,不忧饥寒。 | 我看到山林之间,草木茂盛,鸟兽成群,人们生活安定,不用担心饥饿和寒冷。 |
此岂非天地之恩,圣人之化哉! | 这难道不是天地的恩赐,圣人的教化吗? |
五、结语
《丰乐亭记》不仅是对自然景观的描绘,更是对社会和谐、人民安居的赞颂。欧阳修以细腻的笔触,将山水之美与人文情怀融为一体,使读者在欣赏文字的同时,也能感受到作者内心的宁静与满足。这篇文章至今仍具有很高的文学价值和思想意义。
以上就是【丰乐亭记翻译和原文】相关内容,希望对您有所帮助。