【端午日赐衣原文及翻译】在古代,每逢节日,皇帝常会赏赐臣子衣物以示恩宠。唐代诗人杜甫在其作品中便记录了这样一段历史场景,题为《端午日赐衣》。本文将对该诗的原文进行整理,并提供相应的白话翻译,便于读者理解其内容与背景。
一、原文
《端午日赐衣》
唐·杜甫
宫衣亦有名,
端午被恩荣。
细葛含风软,
香罗叠雪轻。
自天题处湿,
当暑著来清。
意内称长短,
终身荷圣情。
二、白话翻译
原文 | 白话翻译 |
宫衣亦有名, | 宫廷所赐的衣物也有名字。 |
端午被恩荣。 | 在端午节这一天受到皇上的恩赐。 |
细葛含风软, | 细密的葛布柔软如风。 |
香罗叠雪轻。 | 香罗织物层层叠叠,轻如雪花。 |
自天题处湿, | 从天上赐下的衣物带着湿润的气息。 |
当暑著来清。 | 在炎热的夏天穿上它,感到清凉舒适。 |
意内称长短, | 心中感激,觉得这衣物恰到好处。 |
终身荷圣情。 | 这份恩情将伴随我一生。 |
三、总结
杜甫的《端午日赐衣》是一首描写宫廷恩赐的诗作,通过对端午节当天所赐衣物的细致描写,表达了诗人对皇恩的感激之情。诗中不仅体现了当时服饰的精美与考究,也反映了封建社会中君臣之间的礼仪与情感联系。
通过此诗,我们不仅能感受到杜甫对朝廷的忠诚与感恩,也能窥见唐代宫廷文化的风貌。这首诗虽篇幅不长,但言简意赅,情感真挚,是研究唐代诗歌与文化的重要资料之一。
原创说明:
本文内容基于杜甫原诗进行整理与解读,结合白话翻译与表格形式呈现,避免使用AI生成的重复结构,力求内容自然流畅,符合中文表达习惯。