首页 > 严选问答 >

狼文言文的翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

狼文言文的翻译,快截止了,麻烦给个答案吧!

最佳答案

推荐答案

2025-08-30 14:52:49

狼文言文的翻译】《狼》是清代文学家蒲松龄所著《聊斋志异》中的一篇短篇小说,讲述了一位屠夫在途中遇到两只狼,最终凭借智慧和勇气将它们制服的故事。文章语言简练,寓意深刻,反映了人与动物之间的斗争以及智慧的重要性。

一、原文与翻译对照总结

以下是对《狼》这篇文言文的逐句翻译与

文言文原文 现代汉语翻译
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 一个屠夫傍晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。 屠夫一天的工作结束,只剩骨头。
途中两狼,缀行甚远。 路上遇到两只狼,紧跟着他走了很远。 狼跟随屠夫,表现出威胁性。
屠惧,投以骨。 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。 屠夫试图用骨头安抚狼。
一狼得骨止,一狼仍从。 一只狼得到骨头停下来,另一只仍然跟着。 狼并不满足,继续追击。
复投之,后狼止而前狼又至。 屠夫又扔了一块骨头,后面那只狼停下了,前面的狼又来了。 狼的贪婪本性暴露无遗。
骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 骨头已经扔完了,但两只狼仍然像以前一样一起追赶。 屠夫陷入困境,无法摆脱狼。
屠大窘,恐前后受其敌。 屠夫非常困窘,担心前后都受到狼的攻击。 屠夫面临双重威胁,处境危险。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。 回头看见田野里有一个打麦场,场主在那里堆了很多柴草,遮蔽成小山。 屠夫发现了一个可以暂时躲避的地方。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。 屠夫于是跑过去靠在柴草堆旁,放下担子拿起刀。 屠夫准备自卫,显示决断力。
狼不敢前,眈眈相向。 狼不敢上前,瞪眼看着他。 狼虽然凶狠,但也有所畏惧。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。 过了一会儿,一只狼径直走开了,另一只像狗一样坐在前面。 狼开始分头行动,试探屠夫。
久之,目似瞑,意暇甚。 很久以后,那只狼的眼睛好像闭上了,神情非常悠闲。 狼表现得放松,实则暗藏杀机。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 屠夫突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍几刀把狼杀了。 屠夫抓住机会,果断出击。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。 刚要走,回头看柴草堆后面,一只狼正在那里打洞,意图从背后攻击。 狼的狡诈被揭露,再次展现其阴险。
身已半入,止露尻尾。 狼的身体已经进入一半,只露出屁股和尾巴。 狼正在钻洞,形势危急。
屠自后断其股,亦毙之。 屠夫从后面砍断了狼的腿,也把它杀死了。 屠夫彻底消灭了狼,化险为夷。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 才明白之前的那只狼假装睡觉,原来是用来引诱敌人。 屠夫意识到狼的计谋,体现了他的智慧。

二、文章主题与启示

《狼》通过一个简单的故事,传达了深刻的道理:

- 智慧胜于蛮力:面对危险,屠夫没有慌乱,而是冷静分析,最终成功脱险。

- 警惕伪装与欺骗:狼的“假寐”是一种心理战,提醒人们不要轻信表面现象。

- 勇敢与果断:在关键时刻,屠夫敢于出手,展现了人类的应变能力。

三、结语

《狼》不仅是一篇优秀的文言文作品,更是一部蕴含哲理的寓言故事。它告诉我们,在面对困难和危险时,冷静、智慧和果断是取胜的关键。同时,也警示人们要提高警惕,不被表象迷惑。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。