【曹操短歌行原文翻译】《短歌行》是东汉末年著名政治家、军事家、文学家曹操创作的一首乐府诗,全诗抒发了诗人对人生短暂的感慨、对贤才的渴望以及统一国家的理想。以下是对该诗的原文及翻译总结,并以表格形式进行展示。
一、原文与翻译总结
《短歌行》共四句一段,共八段,内容丰富,情感深沉。以下是逐段的原文与翻译:
| 原文 | 翻译 |
| 对酒当歌,人生几何! | 面对美酒应高歌,人生能有多少时光! |
| 譬如朝露,去日苦多。 | 就像早晨的露水一样短暂,逝去的日子实在太多。 |
| 慨当以慷,忧思难忘。 | 心情慷慨激昂,忧愁难以忘怀。 |
| 何以解忧?唯有杜康。 | 用什么来排解忧愁?只有酒才能让人暂时忘却烦恼。 |
| 青青子衿,悠悠我心。 | 那穿着青色衣领的学子,令我思念不已。 |
| 但为君故,沉吟至今。 | 只是因为你的缘故,我一直在低声吟诵。 |
| 呦呦鹿鸣,食野之苹。 | 鹿儿轻轻鸣叫,吃着野外的艾蒿。 |
| 我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 | 我有尊贵的宾客,弹琴吹笙来迎接。 |
| 明明如月,何时可掇? | 那明亮的月亮,什么时候才能摘下? |
| 忧从中来,不可断绝。 | 忧愁从心中涌出,无法停止。 |
| 越陌度阡,枉用相存。 | 穿过田间小路,屈尊前来探望。 |
| 契阔谈䜩,心念旧恩。 | 久别重逢,畅谈欢笑,心中怀念往日的情谊。 |
| 月明星稀,乌鹊南飞。 | 月亮明亮,星星稀疏,乌鹊向南飞去。 |
| 绕树三匝,何枝可依? | 围绕树木转了三圈,哪一棵树可以依靠? |
| 山不厌高,海不厌深。 | 山不嫌高,海不嫌深。 |
| 周公吐哺,天下归心。 | 周公为了接待贤才,连饭都顾不上吃,天下人心归附。 |
二、整体理解
这首诗表达了曹操对人生短暂的感叹,同时也展现了他对人才的渴求和统一天下的雄心。诗中既有对现实的无奈,也有对理想的追求,情感真挚,语言质朴,是建安文学中的代表作之一。
三、总结
《短歌行》不仅是一首抒情诗,更是一首充满政治抱负的作品。它通过自然景象的描写,引出对人生的思考,又借古喻今,表达对贤才的重视和对事业的坚定信念。整首诗情感起伏,语言凝练,具有极高的艺术价值和历史意义。
如需进一步分析诗歌结构或背景知识,欢迎继续提问。


