【蜀道难一句原文一句译文】《蜀道难》是唐代诗人李白的代表作之一,以雄奇奔放的语言描绘了蜀地山川的险峻与道路的艰难。全诗气势恢宏,情感激昂,历来被视为古体诗中的杰作。为了便于理解与学习,以下将逐句列出《蜀道难》的原文及对应的白话翻译,并以总结加表格的形式呈现。
一、
《蜀道难》通过描写蜀道的高险、曲折和难以通行,表达了对人生艰难、世事无常的感慨。诗中运用了丰富的想象和夸张手法,营造出一种惊心动魄的意境。本文将逐句解析这首诗,帮助读者更好地理解其内涵与艺术特色。
二、原文与译文对照表
| 原文 | 译文 |
| 噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天! | 唉呀呀,多么危险高峻啊!蜀地的道路之难,比登天还难! |
| 西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。 | 西边挡住太白山,只有飞鸟才能通过,可以横越峨眉山顶。 |
| 地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。 | 山地崩塌,山峰倒塌,勇士们死去,之后才修建起天梯和石阶相连。 |
| 上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。 | 上有六条龙回头的高岭,下有倒流的急流盘旋的河流。 |
| 黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。 | 黄鹤都飞不过去,猿猴想要渡过也发愁。 |
| 青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。 | 青泥岭多么曲折,百步之内九次转折,绕着山岩盘旋。 |
| 扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。 | 手摸星辰,脚踏井宿,仰头屏气,用手按着胸口长叹。 |
| 问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。 | 问你西行何时回来?这险峻的山路无法攀登。 |
| 但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。 | 只见悲伤的鸟在古树上啼叫,雄鸟飞,雌鸟跟随在林间。 |
| 又闻子规啼夜月,愁空山。 | 又听见杜鹃在夜里啼叫,使空山充满忧愁。 |
| 蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜! | 蜀道之难,比登天还难,让人听了脸色变得惨白! |
| 连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。 | 层层山峰离天不足一尺,枯松倒挂着依附在绝壁上。 |
| 飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。 | 湍急的瀑布争相轰鸣,水击岩石发出万壑雷声。 |
| 其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉! | 这样的险境,唉,你们这些远道而来的人为何要来这里呢! |
| 剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。 | 剑门关高耸险峻,一人把守,万人也无法打开。 |
| 所守或匪亲,化为狼与豺。 | 守卫的人若不是亲人,就会变成豺狼。 |
| 朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,杀人如麻。 | 早上躲避猛虎,晚上避开长蛇,它们磨牙吸血,杀人如麻。 |
| 锦城虽云乐,不如早还家。 | 锦官城虽然说快乐,不如早点回家。 |
| 蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟! | 蜀道之难,比登天还难,侧身西望,长长地叹息! |
三、结语
《蜀道难》不仅是一首描写自然险峻的诗篇,更是一首抒发人生感慨、表达对现实忧虑的作品。通过逐句解读,我们不仅能感受到李白诗歌的豪放与奇崛,也能体会到他对人生的深刻思考。希望这份“一句原文一句译文”的对照表,能帮助您更好地理解这首千古名篇。
以上就是【蜀道难一句原文一句译文】相关内容,希望对您有所帮助。


