首页 > 精选范文 >

寓言四则原文及翻译

寓言是一种古老而富有智慧的文学形式,它通过简短的故事来传达深刻的道理或教训。以下选取了四则经典的寓言故事,并附上其原文和翻译,希望读者能从中获得启发。

第一则:龟兔赛跑

原文:

乌龟与兔子争强好胜,相约比赛谁先到达终点。比赛开始后,兔子一路狂奔,遥遥领先。途中见乌龟步伐缓慢,便躺在路边打盹。乌龟坚持不懈地爬行,最终顺利抵达终点,赢得比赛。

翻译:

A tortoise and a rabbit once competed to see who could reach the finish line first. At the start of the race, the rabbit sprinted ahead, leaving the tortoise far behind. Seeing this, the rabbit decided to take a nap by the roadside. Meanwhile, the tortoise kept moving forward steadily and eventually arrived at the finish line, winning the race.

第二则:狐狸与葡萄

原文:

饥饿的狐狸看到高挂枝头的葡萄,试图跳起来摘取却未能成功。它不甘心放弃,反复尝试后仍无法够到。最后,狐狸说道:“这些葡萄肯定是酸的。”然后转身离开。

翻译:

A hungry fox spotted some grapes hanging high on a vine but failed to reach them despite several attempts. Disappointed yet unwilling to admit defeat, it finally said, "These grapes must be sour anyway," and walked away.

第三则:农夫与蛇

原文:

寒冷冬天里,一个善良的农夫发现一条冻僵的蛇。出于怜悯之心,他将蛇放入怀中取暖。然而,苏醒后的蛇却咬伤了农夫,致其死亡。农夫临终前感叹道:“我真愚蠢,竟然救了一条冷血动物。”

翻译:

In the cold winter, a kind farmer found a frozen snake. Out of compassion, he placed the snake in his bosom to warm it up. Once revived, the snake bit the farmer, causing his death. On his deathbed, the farmer lamented, "How foolish I was to save such a cold-blooded creature."

第四则:狼来了

原文:

有个牧童为了取乐,多次大喊“狼来了!”村民们闻讯赶来帮忙驱赶狼群,却发现并无狼出现。后来真的有狼袭击羊群时,牧童再次呼救,但无人相信他的话,结果损失惨重。

翻译:

There was once a shepherd boy who enjoyed playing tricks by shouting, "The wolf is coming!" Villagers would rush to help him fend off the imaginary wolves, only to find no wolf present each time. Later, when a real wolf attacked the flock, the boy cried for help again, but no one believed him, resulting in heavy losses.

以上四则寓言故事虽短小精悍,却蕴含着丰富的哲理。它们提醒我们珍惜努力的过程、正视自己的不足、善待他人时需谨慎,以及诚实守信的重要性。希望这些故事能够激励我们在生活中做出更好的选择。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。