首页 > 精选范文 >

李娃传原文及翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

李娃传原文及翻译,急到抓头发,求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-07-31 23:27:46

李娃传原文及翻译】《李娃传》是唐代传奇小说中的一篇重要作品,作者不详,内容讲述了书生荥阳公子与妓女李娃之间曲折动人的爱情故事。文章语言优美,情节跌宕起伏,展现了封建社会中人性的复杂与情感的真挚。

原文:

李娃者,长安西市之倡也。其家颇富,而性慧黠,善歌舞,尤工琵琶。时有荥阳公子,少而俊逸,好游宴,每至西市,必往观焉。李娃见之,心悦之,遂以情相许。公子亦爱其才貌,遂留宿于其家。

数月之后,公子家贫,不能自给,遂辞去。李娃泣曰:“君若去,妾当何依?”公子曰:“吾虽贫,然志未衰,他日富贵,必复来。”李娃曰:“妾愿守此身,待君归来。”

后公子赴京应试,屡试不第,困顿不堪。一日,途经长安,闻李娃已改嫁他人,心甚悲痛,遂投河自尽。幸为渔夫所救,遂隐于山林,终日吟诗,不问世事。

岁余,公子复入长安,闻李娃仍守旧约,未改嫁,心甚感念。遂往访之,见李娃年已三十,犹守节不移。公子悔恨交加,遂纳之为妻,二人终老。

翻译:

李娃是长安西市的一位歌伎。她家境富裕,聪明伶俐,擅长歌舞,尤其精通琵琶。当时有一位姓荥阳的书生,年轻俊美,喜欢参加宴会,每次到西市,必定前去观看。李娃见到他后,心中十分喜欢,于是对他倾心。书生也欣赏她的才貌,便在她家中留宿。

几个月后,书生家中贫困,无法维持生活,便告辞离去。李娃哭着说:“你若离开,我该怎么办?”书生说:“我虽然贫穷,但志向未减,将来如果富贵,一定会回来。”李娃说:“我愿意守着自己,等待你的归来。”

后来书生前往京城应试,多次落榜,生活艰难。一天,他在途中经过长安,听说李娃已经改嫁给别人,心中非常悲伤,于是跳河自尽。幸好被渔夫救起,便隐居山林,整天吟诗作对,不再过问尘世。

一年后,书生再次回到长安,听说李娃仍然坚守原来的约定,没有改嫁,内心非常感动。于是前去拜访她,发现李娃已经三十岁了,依然保持节操,未曾改变。书生悔恨不已,便将她娶回家中,两人从此共度晚年。

结语:

《李娃传》不仅是一段凄美的爱情故事,更反映了古代社会中女性的坚韧与忠诚,以及男儿在困境中的挣扎与悔悟。它不仅是文学作品,更是对人性与道德的深刻探讨。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。