首页 > 精选范文 >

童趣原文及翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

童趣原文及翻译,急!求解答,求不沉贴!

最佳答案

推荐答案

2025-08-03 14:50:14

童趣原文及翻译】《童趣》是清代文学家沈复所著《浮生六记》中的一篇散文,文章以儿童的视角描绘了自然与生活的趣味,语言清新质朴,情感真挚动人。以下为原文及翻译:

原文:

余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。

夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。

余常于土墙凹凸处、花台小草丛杂处,蹲身而摩挲,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。

一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也。舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然惊恐;神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。

翻译:

我回忆童年的时候,能够睁大眼睛对着太阳,看得非常清楚,对于微小的东西也一定仔细观察它的纹理,因此常常会有超出事物本身的乐趣。

夏天的蚊子声音像打雷一样,我私下里把它们比作一群白鹤在空中飞舞。心里这样想着,眼前就仿佛出现了千百只鹤;抬头看着,脖子都变得僵硬了。我又把蚊子留在白色的帐子里,慢慢地用烟喷它们,让它们冲着烟飞舞,于是看起来就像青云中的白鹤,果然像是鹤在云端鸣叫,我为此感到非常高兴。

我常常在土墙高低不平的地方、花台边的小草丛中,蹲下身子,用手轻轻抚摸,把丛生的草当作树林,把虫子蚂蚁当作野兽,把凸起的土块当作山丘,凹陷的地方当作山谷,在这些地方自由地游玩,感到非常愉快和满足。

有一天,我看见两只小虫在草丛中争斗,看得正入神,忽然有一个巨大的东西拔起山、推倒树般地扑过来,原来是一只癞蛤蟆。它伸出舌头,一下子就把那两只小虫吞了下去。我当时年纪还小,正看得出神,不禁吓得大叫起来;等我定了定神,便捉住那只蛤蟆,抽打了几十下,把它赶到了别的院子。

赏析:

《童趣》通过作者对童年生活细腻的描写,展现了儿童纯真的想象力和对自然的热爱。文章语言简洁生动,富有画面感,读来令人回味无穷。它不仅是一篇描写童年生活的散文,更是一种对简单生活、纯粹心灵的赞美。

沈复以一颗童心去感受世界,从最平凡的事物中发现美与乐趣,这种“物外之趣”正是他留给后人最宝贵的精神财富。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。