近日,【《江城子(middot及密州出猎》对照翻译及原文)】引发关注。苏轼的《江城子·密州出猎》是其早期豪放词的代表作之一,展现了作者在密州任职期间的一次狩猎活动,同时也抒发了他渴望建功立业、报效国家的豪情壮志。本文将对这首词进行原文与现代汉语对照翻译,并以表格形式进行总结,便于理解与学习。
一、原文
> 《江城子·密州出猎》
> 老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。
> 为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。
> 酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨!
> 持节云中,何日遣冯唐?
> 会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。
二、对照翻译
原文 | 现代汉语翻译 |
老夫聊发少年狂 | 我虽年老,也暂且抒发一下少年的豪情 |
左牵黄,右擎苍 | 左边牵着黄狗,右边举着苍鹰 |
锦帽貂裘,千骑卷平冈 | 戴着锦绣帽子,穿着貂皮大衣,千骑人马席卷过平坦的山岗 |
为报倾城随太守 | 为了回报全城百姓跟随我打猎的情意 |
亲射虎,看孙郎 | 亲自射虎,像当年孙权那样英武 |
酒酣胸胆尚开张 | 酒意正浓,胸怀开阔,胆气豪迈 |
鬓微霜,又何妨 | 头发稍微白了一点,又有什么关系! |
持节云中,何日遣冯唐 | 手持符节,像汉代冯唐那样被派遣 |
会挽雕弓如满月,西北望,射天狼 | 一定要拉满雕弓,向西北望去,射落天狼星 |
三、
《江城子·密州出猎》是苏轼在密州(今山东诸城)任知州时所作,借一次打猎活动表达自己虽年岁渐长,仍怀有建功立业的雄心。词中通过描绘狩猎场面,展现出豪迈奔放的风格,同时也透露出他对朝廷重用的渴望。
全词情感激昂,语言生动,既有“左牵黄,右擎苍”的画面感,也有“会挽雕弓如满月”的壮志豪情。苏轼以历史人物自比,表现出强烈的进取精神和家国情怀。
四、表格总结
项目 | 内容 |
词名 | 《江城子·密州出猎》 |
作者 | 苏轼 |
创作背景 | 宋神宗熙宁八年(1075年),苏轼在密州任职期间 |
主题 | 表达豪情壮志与建功立业的渴望 |
风格 | 豪放派,气势磅礴 |
重点意象 | 狩猎、孙郎、天狼星 |
语言特点 | 生动形象,富有画面感 |
情感基调 | 激昂、豪迈、略带感慨 |
通过这篇词,我们可以感受到苏轼不仅是一位文学大家,更是一个充满理想与抱负的士大夫。他在词中寄托了对国家的忠诚与对人生的热爱,值得后人细细品味。
以上就是【《江城子(middot及密州出猎》对照翻译及原文)】相关内容,希望对您有所帮助。