首页 > 生活经验 >

出师表译文及原文介绍出师表翻译及原文朗诵

2025-05-28 09:31:24

问题描述:

出师表译文及原文介绍出师表翻译及原文朗诵,这个怎么解决啊?快急疯了?

最佳答案

推荐答案

2025-05-28 09:31:24

原文欣赏

先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

译文解析

当时,先帝开创的大业尚未完成一半,却不幸中途去世。如今,天下分为三国,益州地区经济凋敝,这确实是国家处于生死存亡的关键时刻。然而,在宫廷内部和军队之中,那些忠诚勇敢的人依然坚守岗位,他们之所以这样做,是因为怀念先帝的厚恩,想要回报给陛下。因此,陛下应当广泛听取意见,发扬光大先帝遗留下来的美德,激励那些有志之士的勇气,不应该轻视自己,说些不合时宜的话,以免堵塞了忠臣进谏的道路。

朝廷中的事务,无论大小,都应交给相关部门审议决定,以此来彰显陛下的公正治理。不应因个人好恶而有所偏袒,使得内外政策出现差异。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,都是忠诚可靠的人才,他们的志向和思想都非常纯洁。因此,先帝选拔他们并推荐给陛下。我认为,对于宫内的事务,无论事情大小,都应该咨询他们的意见后再执行,这样必定能够弥补不足之处,取得更好的效果。

向宠将军性格温和且品行端正,精通军事知识。他在过去被测试过,先帝曾称赞他的才能,因此大家一致推举他担任要职。我认为,军营里的事情,也应该咨询他的意见,这样一定能使军队团结一心,各尽其职。

亲近贤臣,疏远小人,这是西汉得以兴盛的原因;而亲近小人,疏远贤臣,则是东汉衰败的根源。先帝在世时,每次谈到这个问题都会感到深深的遗憾。侍中、尚书、长史、参军等人,都是忠贞廉洁、愿意为国捐躯的人才,希望陛下能够亲近他们,信任他们,那么汉室的复兴指日可待。

原文朗诵

由于无法直接提供音频内容,您可以自行寻找相关资源进行聆听。朗诵时,请注意语调平稳,感情充沛,以便更好地传达出诸葛亮对国家的深切关怀以及对未来的期望。

通过学习《出师表》,我们不仅能够感受到诸葛亮的伟大人格魅力,还能从中汲取到许多宝贵的人生哲理。希望每位读者都能从中获得启发,并将其应用到自己的生活和工作中去。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。