【莫斯科郊外的晚上俄语歌词】《莫斯科郊外的晚上》是一首广为流传的苏联经典歌曲,原名为“В лесу за Москвой”(意为“在莫斯科郊外的树林里”),由作曲家谢尔盖·尼古拉耶维奇·瓦西连科(Сергей Николаевич Винченко)创作,歌词由诗人叶夫根尼·迪米特里耶维奇·马特维延科(Евгений Дмитриевич Матвеев)撰写。这首歌曲以其优美的旋律和深情的歌词打动了无数听众,成为俄罗斯音乐文化的代表之一。
一、
《莫斯科郊外的晚上》是一首描写爱情与自然美景相结合的经典歌曲。它以夜晚的莫斯科郊外为背景,描绘了恋人之间的甜蜜与思念。歌曲的旋律温柔动人,歌词富有诗意,展现了俄罗斯民族对自然和情感的深刻理解。
这首歌不仅在俄罗斯广受欢迎,也在中国等国家被广泛传唱,成为中国听众耳熟能详的外国歌曲之一。其俄语歌词具有独特的语言美感,体现了俄语诗歌的韵律与节奏。
二、俄语歌词与中文翻译对照表
俄语歌词 | 中文翻译 |
В лесу за Москвой, на опушке, Сидит девчонка в белом платье. Она сидит и грустно поёт, И слёзы тихо льёт. | 在莫斯科郊外的林边, 女孩穿着白裙子坐着。 她坐在那里忧伤地唱着, 悄悄地流着眼泪。 |
Где-то звучит скрипка, Где-то плачет сердце. А я всё думаю о ней, И не могу забыть. | 哪里传来小提琴声, 哪里心在哭泣。 我一直在想着她, 无法忘记。 |
Кто-то шепчет: "Пойди, Пойди к ней, умоляю!" Но я молчу, не отвечаю, И сердце не поёт. | 有人低声说:“去吧, 去找她,求你!” 但我沉默不语,不回应, 心也不再歌唱。 |
Я так хочу, чтобы она, Оглянулась на меня, Увидела бы, что я, Сижу здесь, как молчаливый тень. | 我多么希望她能 回头看看我, 看见我在这里, 如同沉默的影子。 |
三、结语
《莫斯科郊外的晚上》以其优美的旋律和深情的歌词,成为了跨越国界的经典之作。无论是俄语原版还是中文译版,都让人感受到那份宁静而悠远的情感。通过这张表格,可以更直观地了解俄语歌词的内容及其对应的中文含义,帮助读者更好地理解和欣赏这首经典歌曲。