【辞暮尔尔原文】一、
“辞暮尔尔”出自《诗经·小雅·采薇》中的句子:“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!”这句话表达了战士在出征与归来的过程中,面对自然环境的变化和内心的孤独与悲伤。
虽然“辞暮尔尔”并非《诗经》中的原句,但这一说法常被用来形容时间流逝、岁月更替、人生无常的感慨。它带有一种诗意的表达,强调了对逝去时光的追忆与对现实的无奈。
在现代语境中,“辞暮尔尔”常被用作一种文学性的表达,用于描述人生阶段的转换、情感的沉淀以及对过去的怀念。
二、原文及释义对照表
中文原文 | 拼音 | 释义 |
辞暮尔尔 | Cí mù ěr ěr | “辞”意为告别、离开;“暮”指傍晚、晚年;“尔尔”表示“如此、那样”。整体可理解为“告别晚年如此”,或“时光流逝,岁月如梦”。 |
昔我往矣 | Xī wǒ wǎng yǐ | 当年我出征的时候。 |
杨柳依依 | Yáng liǔ yī yī | 杨柳随风轻柔摇曳,象征离别时的依依不舍。 |
今我来思 | Jīn wǒ lái sī | 如今我归来思念。 |
雨雪霏霏 | Yǔ xuě fēi fēi | 雨雪纷纷扬扬,象征旅途艰难、心境凄凉。 |
行道迟迟 | Xíng dào chí chí | 路途缓慢,心情沉重。 |
载渴载饥 | Zài kě zài jī | 又渴又饿,形容旅途劳顿。 |
我心伤悲 | Wǒ xīn shāng bēi | 我心中充满悲伤。 |
莫知我哀 | Mò zhī wǒ āi | 没有人知道我的悲哀。 |
三、总结
“辞暮尔尔”虽非《诗经》中的原句,但在文学创作中常被引用,表达对过往岁月的感怀与对现实生活的反思。其内涵丰富,既有对时间流逝的感慨,也有对人生无常的思考。
通过结合《诗经》原文的理解,我们可以更好地把握“辞暮尔尔”所蕴含的情感与哲理,使这一表达更具文化深度和情感共鸣。
如需进一步探讨“辞暮尔尔”的现代应用或文学影响,欢迎继续提问。