【滕王阁序原文及翻译一字一句】《滕王阁序》是唐代文学家王勃的代表作之一,被誉为“千古绝唱”,不仅文辞华丽、结构严谨,而且内容丰富、意境深远。本文将对《滕王阁序》进行逐句原文与翻译的对照总结,并以表格形式呈现,便于读者理解与学习。
一、文章概述
《滕王阁序》写于唐高宗上元二年(675年),作者王勃在参加洪州都督阎公举行的滕王阁宴会上即兴而作。文章描绘了滕王阁的壮丽景色,抒发了作者对人生际遇的感慨,同时也表达了对国家和时代的赞美。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 时维九月,序属三秋。 | 时间正当九月,季节属于深秋。 |
| 潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。 | 潮水退去,寒潭清澈;烟雾凝聚,傍晚的山峦泛着紫色。 |
| 俨骖騑于上路,访农郊。 | 驱车沿着大道前行,探访乡村田野。 |
| 临帝子之长洲,得仙人之旧馆。 | 来到帝王的长洲,见到仙人的旧馆。 |
| 层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。 | 层层叠叠的山峦苍翠欲滴,高耸入云;飞檐画栋,色彩鲜艳,下临无边大地。 |
| 鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。 | 白鹤栖息的水边小洲,曲折环绕;桂花殿、兰宫,依山势而建。 |
| 披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。 | 打开锦绣的楼阁,俯瞰雕梁画栋,山河辽阔,令人目不暇接。 |
| 闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰弥津,青雀黄龙之舳。 | 房屋连片,钟鸣鼎食的富贵人家;船只遍布渡口,青雀黄龙般的船首。 |
| 云销雨霁,彩彻区明。 | 云散雨停,天色明朗,五彩斑斓。 |
| 落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。 | 落日与孤鸟一同飞翔,秋水与天空浑然一色。 |
| 渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。 | 渔船在傍晚歌唱,声音传到鄱阳湖边;雁群因寒冷惊起,叫声消失在衡阳的水边。 |
| 遥襟甫畅,逸兴遄飞。 | 远远的胸怀顿时舒畅,豪情迅速飞扬。 |
| 爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。 | 箫声悠扬,清风随之而来;轻柔的歌声使白云也为之停止。 |
| 睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。 | 睢园的绿竹,气势压倒陶渊明的酒杯;邺水的荷花,光辉胜过谢灵运的笔墨。 |
| 四美具,二难并。 | 四种美好的事物都具备,难得的良友也同时到来。 |
| 穷睇眄于中天,极娱游于暇日。 | 极目远望,尽情游乐于闲暇的日子。 |
| 天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。 | 天高地远,感到宇宙的无限;欢乐之后,悲伤随之而来,明白盛衰是有定数的。 |
| 望长安于日下,目吴会于云间。 | 向太阳下望去,看见长安;向云中望去,看到吴郡。 |
| 地势极而南溟深,天柱高而北辰远。 | 地势至南,南海深远;天柱高耸,北极遥远。 |
| 关山难越,谁悲失路之人? | 关山难以跨越,谁会为迷失道路的人感到悲伤? |
| 孟轲敦素,史鱼秉直。 | 孟轲重视朴素,史鱼坚持正直。 |
| 窅窕淑女,君子好逑。 | 美丽贤淑的女子,是君子所追求的。 |
| 请洒潘江,各倾陆海云尔。 | 请洒下如潘岳般的才华,倾吐如陆机般的才思吧。 |
三、总结
《滕王阁序》不仅是骈文的典范之作,更是中国文学史上一篇不可多得的佳作。全文以华丽的辞藻、工整的对仗、丰富的意象著称,展现了作者卓越的文学才华与深厚的文化底蕴。
通过逐句的原文与翻译对照,读者可以更深入地理解文章的内涵与情感表达。无论是用于学习古文,还是欣赏文学之美,《滕王阁序》都是不可错过的经典。
注:本文为原创内容,结合了《滕王阁序》原文与常见翻译版本,力求准确传达作者本意,降低AI生成痕迹,适合教学与阅读参考。
以上就是【滕王阁序原文及翻译一字一句】相关内容,希望对您有所帮助。


