【国风魏风硕鼠原文翻译】《硕鼠》是《诗经·国风·魏风》中的一篇,属于先秦时期的民歌,反映了当时劳动人民对剥削者的不满与对理想生活的向往。全诗语言质朴,情感真挚,具有强烈的现实批判色彩。
一、原文内容
硕鼠
硕鼠硕鼠,无食我黍!
三岁贯女,莫我肯顾。
逝将去女,适彼乐土。
乐土乐土,爰得我所。
硕鼠硕鼠,无食我麦!
三岁贯女,莫我肯德。
逝将去女,适彼乐国。
乐国乐国,爰得我直。
硕鼠硕鼠,无食我苗!
三岁贯女,莫我肯劳。
逝将去女,适彼乐郊。
乐郊乐郊,谁之永号?
二、翻译与解读
| 原文 | 翻译 | 解读 |
| 硕鼠硕鼠,无食我黍! | 大老鼠啊大老鼠,不要吃我的黍米! | 以“硕鼠”比喻贪婪的剥削者,表达对压迫者的愤怒和抗议。 |
| 三岁贯女,莫我肯顾。 | 供养你三年,你却不顾念我。 | 表达长期被剥削却得不到回报的无奈与不满。 |
| 逝将去女,适彼乐土。 | 我要离开你,去那快乐的地方。 | 表达对自由生活的渴望,寻求解脱。 |
| 乐土乐土,爰得我所。 | 快乐的土地啊,才是我的归宿。 | “乐土”象征理想的生活环境,表达了对公平正义的追求。 |
| 硕鼠硕鼠,无食我麦! | 大老鼠啊大老鼠,不要吃我的麦子! | 再次强调对剥削行为的控诉。 |
| 三岁贯女,莫我肯德。 | 供养你三年,你不肯施恩于我。 | 进一步说明剥削者无情无义。 |
| 逝将去女,适彼乐国。 | 我要离开你,去那快乐的国家。 | “乐国”象征一个没有压迫的社会。 |
| 乐国乐国,爰得我直。 | 快乐的国家啊,才能让我得到公正。 | 表达对公平社会的向往。 |
| 硕鼠硕鼠,无食我苗! | 大老鼠啊大老鼠,不要吃我的庄稼! | 再次控诉剥削行为,语气更加强烈。 |
| 三岁贯女,莫我肯劳。 | 供养你三年,你不肯给我劳作的回报。 | 强调劳动者付出却得不到应有的回报。 |
| 逝将去女,适彼乐郊。 | 我要离开你,去那快乐的郊野。 | “乐郊”象征远离压迫、自由自在的生活。 |
| 乐郊乐郊,谁之永号? | 快乐的郊野啊,谁会再有哀叹? | 表达对和平、安宁生活的期盼。 |
三、总结
《硕鼠》是一首反映先秦时期社会矛盾的诗歌,通过“硕鼠”这一意象,生动地刻画了剥削者贪婪无度的形象。诗人用朴实的语言表达了对不公社会的强烈不满,并寄托了对理想生活——“乐土”“乐国”“乐郊”的美好憧憬。
该诗不仅具有文学价值,也体现了古代劳动人民对公平与自由的追求,是研究先秦社会文化的重要资料。


