首页 > 精选范文 >

文言文:《核舟记》原文及译文

以下是《核舟记》的原文与译文:

原文:

明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。

舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。

船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。苏、黄共阅一手卷。东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之——珠可历历数也。

舟尾横卧一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。

其船背稍夷,则题名其上,文曰:“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。

通计一舟,为人五;为窗八;为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四。而计其长曾不盈寸。盖简桃核修狭者为之。嘻,技亦灵怪矣哉!

译文:

明朝有个手艺特别精巧的人叫王叔远,他能够在直径一寸的木头上,雕刻出宫殿、器具、人物,以及飞禽走兽、树木山石等,每一件都按照它们的样子来雕刻,而且各自都有生动的表情。他曾经送给我一个用桃核雕刻成的小船,上面刻的是苏轼泛舟赤壁的情景。

这艘小船从头到尾大约有八分多一点的长度,高度大概有两粒黍米那么高。中间部分宽敞明亮的地方是船舱,上面覆盖着用箬竹叶编织的船篷。旁边开了四个小窗户,左右两边各有两个,一共八个。打开窗户可以看到里面的雕花栏杆相互对应。关上窗户时,右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,这些字迹用石青色的颜料填满。

船头坐着三个人,中间那个戴着高帽子并且留着浓密胡须的人是苏东坡,佛印坐在右边,鲁直坐在左边。苏东坡和黄鲁直一起看着一幅画卷。苏东坡右手拿着画卷的一端,左手轻轻拍打着鲁直的背部。鲁直左手拿着画卷的另一端,右手手指指向画卷,像是在说什么话。苏东坡露出右脚,鲁直露出左脚,两人都微微侧身,他们的膝盖互相靠近,隐藏在画卷下面的衣服褶皱之中。佛印看起来非常像弥勒佛,袒露着胸部和腹部,抬起头仰望着天空,他的神情与其他两人不同。他躺着右腿,弯曲右臂支撑着船体,同时竖起左腿,左臂挂着一串念珠靠在上面——念珠上的珠子可以清晰地数出来。

船尾横放着一根船桨。船桨的两侧各有一个划船的人。右边的那个剃着发髻仰着脸,左手靠着一根横木,右手抓着右脚趾,仿佛在大声喊叫。左边的那个右手拿着一把蒲葵扇,左手抚摸着炉子,炉子上还放着一个茶壶,那个人表情平静,好像在专心倾听茶水沸腾的声音。

船底稍微平坦一些,在上面题写了名字,文字是:“天启壬戌年秋天,虞山王毅叔远亲手雕刻”。这些字迹细得像蚊虫的脚一样,笔画清楚分明,颜色是黑色的。另外还刻了一枚篆书印章,上面写着“初平山人”,颜色是红色的。

总计这条船,雕刻了五个人;八扇窗户;箬竹船篷、船桨、炉子、茶壶、画卷、念珠各一件;对联、题字和篆书印章上的字共有三十四字。而计算它的总长度竟然不到一寸。原来是挑选了一个又长又窄的桃核制作而成的。啊,这门技艺也真是神奇啊!

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。