郅都原文翻译
在古代历史中,郅都是一位备受尊敬的大臣。他的故事和言行常常被后人传颂。以下是对郅都相关原文的翻译与解读:
原文:
郅都者,杨人也。以郎事孝景帝。孝景帝时,都为中郎将,敢直谏,面折大臣于朝。尝从入上林,贾姬如厕,野彘卒入厕。上目都,都不行。上欲自持兵救贾姬,都伏上前曰:“亡一姬复一姬进,天下所少宁贾姬等乎?陛下纵自轻,奈宗庙太后何!”上还,彘亦去。
翻译:
郅都是杨地的人,最初以郎官的身份侍奉汉景帝。在汉景帝时期,郅都担任中郎将,敢于直言劝谏,在朝廷上当面指责大臣。有一次随景帝进入上林苑,贾姬去厕所时,一头野猪突然闯入厕所。景帝示意郅都去救援,郅都却跪伏在地阻止说:“失去一个贾姬还可以再找一个,天下缺少的难道是贾姬这样的女子吗?陛下即使不顾自己的安危,又怎么对得起宗庙和太后呢!”景帝听后返回,那头野猪也就离开了。
解读:
郅都的这一行为展现了他作为忠臣的责任感和勇气。他不仅保护了皇帝的安全,同时也提醒了皇帝要考虑到国家的整体利益。郅都的谏言体现了他对君主的忠诚以及对国家未来的深远考虑。这种敢于直言的精神在历史上是非常难得的品质。
通过这段故事,我们可以看到郅都不仅仅是一个勇敢的人,更是一个有智慧、有担当的大臣。他的行为不仅赢得了当时人们的敬仰,也为后世树立了一个良好的榜样。
免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。