秋水原文翻译
《秋水》是先秦时期庄子所著的一篇经典散文,选自《庄子·外篇》。这篇文章以秋水为喻,通过虚构的河伯与北海若的对话,探讨了人与自然、个体与宇宙之间的关系,表达了庄子相对主义和无为而治的思想。
以下为《秋水》的原文及现代汉语翻译:
原文:
秋水时至,百川灌河;泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端。于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之曰:‘闻道百,以为莫己若者。’我之谓也。且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信;今我睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣。吾长见笑于大方之家。”
翻译:
秋季的洪水按时到来,众多河流注入黄河;水流浩瀚,两岸与沙洲之间,连牛马都分辨不清。这时,河神非常高兴,认为天下的美好事物全都集中在他这里。他顺着水流向东航行,到达北海,面向东方望去,看不到海的尽头。于是,河神改变了他的态度,仰头望着北海若感叹说:“俗话有这样的说法:‘听到了很多道理,就认为没有谁比得上自己。’说的就是我啊。我曾经听说有人轻视孔子的学识,看不起伯夷的节操,起初我不相信;如今我看到您这样难以企及,如果不是来到您的门前,我将陷入困境。我会被博学多才的人嘲笑。”
庄子通过这一寓言故事,阐述了个人的认知局限性和谦逊的重要性。他提醒我们,世间万物都有其自身的规律和发展过程,人类的知识和能力相对于广袤的天地来说不过是沧海一粟。因此,面对未知的世界,我们应该保持敬畏之心,不断学习,提升自我,同时也要学会欣赏和包容不同的观点与文化。
以上就是《秋水》的原文及其翻译,希望读者能够从中体会到庄子深邃的哲学思想,并将其应用到实际生活中去。
免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。