首页 > 精选范文 >

晏子春杂下第二十五原文和翻译

《晏子春秋》是一部记录春秋时期齐国政治家晏婴言行的著作,其中包含了许多关于治国理政、为人处世的智慧。以下为《晏子春秋·杂下第二十五》的原文及其现代汉语翻译。

原文:

景公问晏子曰:“吾欲服圣王之服,居圣王之室,如此,则诸侯其至乎?”

晏子对曰:“法其节俭则可;法其服,居其室,无益也。三王不同车,而皆王;三王不同服,而皆王。以齐国之强,而群臣服圣王之服,无益于实,有害于义。法其节俭,则可以为长久矣。”

翻译:

齐景公问晏子说:“我想穿圣王的衣服,住圣王的宫殿,这样,诸侯们会来朝见吗?”

晏子回答说:“效法他们的节俭是可以的;模仿他们的穿着,居住在那样的宫殿里,没有实际好处。夏禹、商汤、周文王三位圣王虽然不穿同样的衣服,但他们都成为了明君。凭借齐国的强大,如果群臣都穿上圣王的衣服,对实际并无帮助,反而有害于道义。只要效法他们的节俭,就可以使国家长治久安了。”

以上就是《晏子春秋·杂下第二十五》的内容,它强调了治理国家应注重实质而非形式,提倡节俭,反对奢华,这对于我们今天仍有重要的启示意义。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。