以下是《咏雪》的原文及其翻译:
原文
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
翻译
在一个寒冷的雪天,谢安(即文中提到的谢太傅)把家人聚集在一起,跟子侄辈的人讲解诗文。忽然间,雪下得急了,谢安高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗回答说:“在空中撒盐差不多可以相比。”另一个哥哥的女儿回答道:“不如比作柳絮随风飞舞。”谢安听后非常开心。这个女子就是谢安的长兄谢无奕的女儿,后来嫁给了左将军王凝之。
这篇短小精悍的文章不仅记录了一次有趣的对话,还通过对比两个比喻——“撒盐空中”与“柳絮因风”,表达了作者对于语言表达的不同层次的理解。其中,“柳絮因风起”的比喻因其轻盈灵动而广受赞誉,成为中国古典文学中的佳话。
通过这样的故事,《世说新语》向我们展示了那个时代人们对于自然现象的诗意理解,同时也体现了当时家庭文化氛围的浓厚。这种教育方式注重启发思维,鼓励创新思考,值得现代人借鉴学习。