【李侍郎绂文言文翻译及答案 李侍郎绂文言文原文及译文欣赏】《李侍郎绂》是一篇记述清代官员李绂生平事迹的文言文,内容简练,语言古雅,展现了其为官清廉、刚正不阿的品格。本文旨在通过原文与译文对照的形式,帮助读者更好地理解文章内容,并结合重点字词进行解析。
一、原文节选:
> 李侍郎绂,字耕砚,江西临川人。少有大志,力学不倦。弱冠登第,授翰林院编修。时值权臣当道,士风日下,绂独守孤节,不附权贵。后迁礼部侍郎,以清廉著称。尝言:“居官者,当以民为本,不可贪图富贵。”卒年五十六,士林惜之。
二、译文:
> 李侍郎李绂,字耕砚,江西临川人。他年轻时就怀有远大的志向,勤奋学习从不懈怠。二十岁考中进士,被任命为翰林院编修。当时正值权臣掌权,士人风气逐渐败坏,而李绂却坚持自己的操守,不依附权贵。后来升任礼部侍郎,因清廉而闻名。他曾说:“做官的人,应当以百姓为本,不能贪图荣华富贵。”去世时五十六岁,士人们都很惋惜他。
三、重点字词解析:
文言词语 | 释义 | 例句 | 翻译 |
登第 | 考中进士 | 弱冠登第 | 二十岁考中进士 |
编修 | 官职名,负责编纂书籍 | 授翰林院编修 | 被任命为翰林院编修 |
权臣 | 拥有大权的臣子 | 时值权臣当道 | 当时正值权臣掌权 |
孤节 | 坚持操守 | 独守孤节 | 坚持自己的操守 |
清廉 | 不贪财,廉洁 | 以清廉著称 | 因清廉而闻名 |
民为本 | 以百姓为根本 | 当以民为本 | 应当以百姓为本 |
四、总结与思考:
《李侍郎绂》一文虽短,但内容精炼,语言简练,人物形象鲜明。通过对李绂生平的简要叙述,我们看到了一位清正廉洁、不随波逐流的士大夫形象。他在仕途上始终坚持原则,不趋炎附势,体现了古代士人“修身齐家治国平天下”的理想追求。
文章不仅具有历史价值,也对现代人有着深刻的启示意义:无论身处何种职位,都应坚守道德底线,心系百姓,不为私利所动。
五、表格总结:
项目 | 内容 |
文章标题 | 李侍郎绂文言文翻译及答案 李侍郎绂文言文原文及译文欣赏 |
作者 | 无明确记载(传统文言文) |
体裁 | 叙事性文言文 |
主题思想 | 歌颂李绂清廉正直、不趋权贵的高尚品格 |
重点字词 | 登第、编修、权臣、孤节、清廉、民为本 |
翻译要点 | 保持原意,准确传达人物性格与时代背景 |
启示 | 为官当以民为本,坚守操守,不为利益所动 |
如需进一步分析其他文言文篇章或深入探讨古代士人精神,欢迎继续交流。