【孙叔敖为楚令尹翻译】一、
《孙叔敖为楚令尹》是《韩非子》中的一篇寓言故事,讲述的是楚国大夫孙叔敖被任命为令尹(即宰相)后,面对众人祝贺时的反应。他并未因高位而得意忘形,反而表现出谦逊与深思,认为自己尚有不足,并提醒自己要以德服人、谨慎行事。
这篇短文通过孙叔敖的言行,传达了“居安思危”、“谦虚谨慎”的思想,强调了领导者应具备的品德修养和责任感。文章虽短,但寓意深刻,对现代人仍具有重要的启示意义。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 孙叔敖为楚令尹 | 孙叔敖担任楚国的令尹(宰相) |
| 一月,令尹之官,国人皆贺。 | 一个月后,担任令尹的职位,国内的人都来祝贺。 |
| 孙叔敖不喜,其妻曰:“吾闻之:‘人有福,则鬼神为之贺;人有祸,则鬼神为之哀。’今君有福,而君不喜,何也?” | 孙叔敖并不高兴,他的妻子说:“我听说:‘人有福气,鬼神会为他高兴;人有灾祸,鬼神会为他悲哀。’现在您有福气,却不高兴,为什么呢?” |
| 孙叔敖曰:“吾闻之:‘富贵而骄,自遗咎也;贫贱而骄,自取辱也。’今吾得位,而不能以道治之,徒以权势御之,是无异于市井之徒也。吾恐其祸及身,故不喜耳。” | 孙叔敖说:“我听说:‘富贵而骄傲,是自己招来灾祸;贫穷而骄傲,是自己招来羞辱。’如今我得到了地位,却不能用正道治理国家,只是依靠权势来驾驭百姓,这和市井小人有什么区别呢?我担心灾祸会降临到我身上,所以不高兴罢了。” |
| 其妻曰:“然则何以处之?” | 他的妻子问:“那么你打算怎么做呢?” |
| 孙叔敖曰:“吾将谨守其职,慎行其事,不敢以位自尊,不敢以权自重,庶几可以免于祸矣。” | 孙叔敖说:“我将谨慎地履行自己的职责,慎重地处理每一件事,不敢因为职位而自高自大,不敢因为权力而自重,这样或许可以避免灾祸。” |
三、内容说明
本文通过孙叔敖与妻子的对话,展现了他在高位面前的清醒与克制。他没有沉溺于权力带来的荣耀,而是反思自身责任,表现出一种超越时代的政治智慧。这种“居上而不骄,处下而不卑”的态度,正是古代士大夫的理想人格体现。
在当今社会,无论身处何种岗位,保持谦逊、谨慎和责任感,依然是值得推崇的品质。这篇文章不仅是一则历史记载,更是一种人生哲学的体现。


