首页 > 精选范文 >

醉翁亭记原文翻译及练习题

《醉翁亭记》是宋代文学家欧阳修创作的一篇散文,这篇文章以优美的文笔描绘了滁州醉翁亭周围的自然景色和人文风情,同时也表达了作者寄情山水、与民同乐的情怀。以下为原文及翻译,并附上一些练习题帮助理解。

原文:

环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥。酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。

已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。

翻译:

环绕着滁州城的都是山。它西南方的群山,树林和山谷尤其优美,远远望去那茂盛秀丽的就是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的流水声,从两座山峰之间倾泻而出的就是酿泉。山势回环,道路弯转,有一座亭子四角翘起,像鸟展翅似的高踞于泉水之上,这就是醉翁亭。修建亭子的人是谁呢?是山里的和尚智仙。给它取名的人又是谁呢?是太守用自己的别号(醉翁)来命名的。太守和客人来这里饮酒,喝一点就醉了,而且年纪又最大,所以自号为醉翁。醉翁的情趣不在于喝酒,而在于欣赏山水之间的美景。欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。

至于太阳升起,林间的雾气消散,傍晚云雾聚拢,山谷变得昏暗,这明暗交替的变化,就是山中的早晨和晚上。春天野花开放散发出幽幽的香气,夏天树木繁茂形成浓密的绿荫,秋天风高气爽,冬天水枯石露,这是山中的四季景象。清晨前往,傍晚返回,四季的景色不同,而乐趣也是无穷无尽的。

至于背着东西的人在路上唱歌,走路的人在树下休息,前面的人呼唤,后面的人回应,老老少少来来往往不间断,那是滁州人在游玩。到溪边钓鱼,溪水深而鱼儿肥美。用酿泉的水酿酒,泉水清冽,酒味香醇;山中的野味和蔬菜,杂乱地摆放在面前,这是太守的宴席。宴会上的欢乐,没有音乐相伴,射箭的人命中目标,下棋的人获胜,酒杯和酒筹交互错杂,人们起坐喧哗,这是宾客们欢乐的场景。脸色苍老,头发花白,醉醺醺地坐在众人中间的,正是太守喝醉了。

不久,太阳落山,人影散乱,太守回去,宾客跟随。树林变得幽暗,鸟儿在上下飞鸣,游人离去后,禽鸟开始欢乐起来。然而,禽鸟只知道山林的乐趣,却不知道人的快乐;人们只知道跟随太守游玩的乐趣,却不知道太守以他们的快乐为快乐啊。醉了能够同大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这件事的人,那就是太守啊。太守是谁呢?是庐陵的欧阳修啊。

练习题:

1. 请解释“醉翁之意不在酒”的意思。

2. 文中提到的“四时之景”具体指什么?

3. 太守为什么自称“醉翁”?

4. 作者通过这篇文章表达了怎样的思想感情?

5. 结合全文,谈谈你对“醉能同其乐,醒能述以文者”的理解。

希望这些练习题可以帮助你更好地理解和掌握《醉翁亭记》的内容。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。