苏轼水调歌头的译文(苏轼《水调歌头》译文)
原文:
明月几时有?把酒问青天。
不知天上宫阙,今夕是何年?
我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,
高处不胜寒。
起舞弄清影,何似在人间!
转朱阁,低绮户,照无眠。
不应有恨,何事长向别时圆?
人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,
此事古难全。
但愿人长久,千里共婵娟。
译文:
月亮啊,你从何时开始存在?
我端起酒杯,向着那广阔的天空发问。
我不知道天上的宫殿和楼台,
今天晚上究竟是哪一年?
我想随风飞向那遥远的天际,
却又害怕那高耸入云的玉石楼宇,
寒冷得让人难以承受。
在月光下翩翩起舞,玩赏着自己的身影,
这样的乐趣,哪里比得上留在人间的美好呢?
月亮移动,照耀着红色的楼阁,
轻轻穿过雕花的门窗,
洒落在那些无法入眠的人身上。
月亮啊,你不应该有遗憾,
为什么总是在人们离别的时候显得圆满?
人生充满了悲欢离合,就像月亮会有阴晴圆缺一样,
这种事情自古以来就难以圆满。
只希望远方的亲人能够健康长寿,
即使相隔千里,也能共享这一轮美好的明月。
这个译文尽量保持了原词的情感和韵味,同时以现代的语言形式呈现,希望能够帮助更多的人理解和欣赏这首经典之作。
免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。