【曾经沧海难为水的原文和译文】一、
“曾经沧海难为水”出自唐代诗人元稹的《离思五首·其四》,是一首表达深切思念与爱情专一的诗作。诗句通过自然景象的比喻,表达了诗人对逝去爱情的怀念与无法忘怀的情感。
该句原意是:曾经见过大海的人,再看其他江河便觉得不足为奇;经历过深刻爱情的人,对其他感情便不再动心。这不仅是对爱情的忠诚,也体现了诗人对过去美好时光的珍视。
为了更好地理解这首诗的意境与情感,以下将提供原文、译文以及相关注释,帮助读者更全面地掌握其内涵。
二、原文与译文对照表
中文原文 | 英文翻译 | 释义与解析 |
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。 | Once I saw the sea, no river can compare; once I saw the clouds of Wu Mountain, no other clouds can match. | 表达诗人对爱情的专一,只有真正经历过深情的人,才会对其他感情无动于衷。 |
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。 | I don’t look back among the flowers, for half my reason is to seek the path, and half for you. | 诗人虽已出家修行,但心中仍难以忘怀所爱之人,表现出内心的矛盾与深情。 |
三、诗歌背景简介
《离思五首·其四》是元稹在妻子韦丛去世后所作,表达了他对亡妻的深切怀念与忠贞不渝的爱情。整首诗以自然景物为喻,抒发了诗人内心深处对爱情的执着与坚定。
“沧海”象征着广阔而深沉的爱,“巫山云”则代表了美好的回忆与不可替代的感情。诗人通过这些意象,传达出一种超越世俗、至死不渝的情感。
四、结语
“曾经沧海难为水”不仅是一句诗,更是一种情感的象征。它提醒人们,在爱情中要珍惜彼此,一旦真心投入,便难以再被其他事物所动摇。这种情感的深度与纯粹,正是这首诗能够流传千古的原因之一。
如你希望进一步了解这首诗的创作背景或相关文学评价,也可以继续提问。